Литмир - Электронная Библиотека

— Сейчас не полнолуние, — ответил Сэм, и Джим с Дином удивленно посмотрели на него. Мальчик только усмехнулся. — Я читал книги Мака о вервольфах. Он объяснил мне лунный цикл.

— Какой же ты странный, — пробормотал Дин, поворачиваясь к Джиму, который все еще в изумлении смотрел на его младшего брата. — Так…

Мерфи откашлялся.

— Я считаю, что это нечто гораздо более мерзкое. Что-то, что лучше оставить старшим охотникам. — Он похлопал Дина по плечу, одарив его самой обаятельной улыбкой, которая почему-то всегда напоминала ему Санта-Клауса. — Не таким молодым ребятам, как мы с тобой.

— Но ты же самый старый охотник, пастор Джим.

Дин фыркнул на замечание брата, и священник бросил на него насмешливо-предупреждающий взгляд.

— Ты говоришь так, будто я хранитель склепа из фильма, который твой брат любит смотреть по телевизору, Сэмюэль.

— Ты самый старый человек, которого я знаю.

— Похоже на то. — Хмурый взгляд Мерфи сменился еще одной ухмылкой. — Но я предпочитаю термин «выдержанный» или «мудрый».

— А как насчет древнего артефакта? — Предложил Дин. — Или антиквариат?

— Давай поговорим о чем-нибудь другом. — Джим приподнял одну серебристую

бровь, и оба мальчика понимающе улыбнулись.

— Про наш сегодняшний ночной лагерь? — Предложил Сэм.

— Мы могли бы подождать, пока папа и Калеб уйдут на охоту, — сказал Дин,

небрежно пожав плечами. — Ведь ты главный, когда папы нет рядом, пастор Джим.

— Ах. — Мерфи задумчиво потер подбородок. — Старая тактика «легче попросить прощения, чем разрешения», да?

Подросток пожал плечами.

— Он в любом случае будет кричать.

Джим усмехнулся.

— Верно, мой мальчик. Это истинная правда.

***

— Черт возьми, Калеб! — Завопил Джон. — Либо ты уверен, что это дух, либо нет.

— Извини, если я не заполняю все пробелы достаточно быстро для тебя, генерал, но видения не всегда работают таким образом. — Огрызнулся молодой охотник, потирая виски. Было слишком раннее утро для его обычных споров с Джоном, особенно после прошедшей ночи.

— Может быть, все эти крики мешают сосредоточиться? — Предположил Мак из-за газеты. Даже не поднимая глаз, он чувствовал, как взгляды спорщиков повернулись в его сторону. Он даже удивился, что бумага не начала тлеть. — Честно говоря, я не понимаю, как вы двое вообще чего-то добились, — пробормотал он.

— У нас есть система, — защищался Джон.

— И она работает, — добавил Калеб.

— Конечно, есть. — Доктор перевернул страницу, продолжая просматривать

распечатку делового раздела. — Хотя, думаю, немного вежливости не повредит.

Джон фыркнул.

— Да, манеры, это то, что нам нужно в нашей работе. Я не помню, чтобы этому свойству когда-либо учили в армии.

Калеб посмотрел на него.

— Я вполне могу прожить без вежливости. Честность важнее.

— Что, черт возьми, это значит?

— Это значит, что тебе лучше во всем признаться, Винчестер. Выкладывай все детали. Что происходит?

— Мне очень жаль. Но последний раз, когда я проверял, у меня не было внутренней связи с ублюдком, стоящим за исчезновениями.

Калеб нахмурился.

— Я говорю не об охоте.

Джон ткнул в него пальцем.

— Но так и должно быть. На карту поставлены жизни. Жизни детей.

— Поверь мне, я знаю. Я видел, что происходит с ними.

Старший охотник потер затылок, пытаясь ослабить напряжение, которое с каждой

минутой становилось все сильнее.

— Недостаточно, чтобы понять, убийца - человек или нет?

— У меня никогда не было видений, связанных с обычными людьми.

— Все когда-нибудь случается в первый раз.

— Джон прав, — задумчиво вставил Мак. Он отложил газету. — Твои способности могут прогрессировать. Это может быть что-то, что мы должны рассмотреть поближе.

— Подумаем об этом позже, доктор Фрейд. — Ривз покачал головой. — Дело не в моих

способностях. Эти чертовы видения, или называйте как хотите, не такие как обычно. Я не могу этого объяснить. Это не похоже на обычное видение. — Во-первых, он в них оказался телепатической боксерской грушей.

— Тогда, может быть, этот ублюдок и есть человек — просто один больной ублюдок?

— Возможно. — Калеб посмотрел на Джона. — Но кольцо…. Я знаю уверен, что это важно. Это одна вещь, которую я вижу четко и ясно.

Мак потер подбородок.

— Символ, который ты изучал?

— Да. Безрезультатно.

— Бобби не смог ничего найти? — Доктор нахмурился.

— Нет, но до вчерашнего вечера мне не удавалось нормально его рассмотреть. Я просто знаю, что это похоже на крест. Мы думали, что это может быть связано с культом. Как те сумасшедшие придурки, который мы встретили в Фэрбенксе, что вызывали демона суккуба.

— Убийства носят ритуальный или жертвенный характер?

— Мы не уверены. Дети просто исчезли. Пока Калебу не приснился первый кошмар и он не узнал мальчика, мы не знали, что с ними происходит. — Джон провел рукой по бороде. — Последние двое детей исчезли с окраин Сиэтла. Один - три месяца назад, а другой - пару недель назад.

— Видение, которое я видел прошлой ночью… это было удушение. Первое — избиение. — Ривз потер глаза. — Что бы это ни было, желание ублюдка сильное и порочное.

Мак на мгновение задумался.

— Ты почувствовал, что нападавший возбужден? Или зол?

Калеб посмотрел на него.

— Откуда, черт возьми, мне знать?

Лицо Эймса смягчилось.

— Сынок, обычно твои видения имеют сенсорную природу, и ты связываешься с

нападающим больше, чем с жертвой.

— Вот именно. — Калеб кивнул. — Из-за сверхъестественного аспекта. Ты всегда так говорил. Моя гребаная ДНК делает меня родственной душой всему злу.

— Я этого не говорил, — голос Мака стал жестче. — Ты совсем не похож на тех, на

кого охотишься.

Джон прервал их перепалку.

— Значит, ты думаешь, что это какой-то дух или, может быть, человек, одержимый демоном.

— Не знаю! — Крикнул Калеб. — Я ничего не почувствовал. Единственное, что я чувствовал, это тошноту и… — он запнулся и нахмурился.

— И? — Мак поднял бровь.

Ривз вздохнул и посмотрел на стол.

— Страх. Я чувствовал страх ребенка.

— Ты поэтому говорил, что видения отличаются? — спросил Эймс. — Обычно ты не сопереживаешь жертве в видениях.

«Сочувствие» совсем не то слово, которым можно описать чувства Калеба.

— Наверное, — Калеб искоса взглянул на Джона, гадая, понял ли старший охотник, что сказал Мак.

Его видения были ужасными, и еще больше их усугубляло то, что в этих видениях, Калеб чувствовал то же самое, что и преступник. Если уж говорить честно, это была одна из причин, почему он так хотел пройти на эту охоту. Он убьет не только монстра, а еще и часть себя, которая могла быть связана с тьмой в его душе.

— Но ты все еще не рассмотрел эту штуку?

Ривз повернулся к Винчестеру.

— Я был немного занят, пытаясь сбежать, а потом я был связан с этим избитым и задушенным ребенком.

— Ты хочешь сказать, что наблюдал за погоней и убийством? — Резко спросил Мак,

ожидая, когда сын встретится с ним взглядом. — В смысле от третьего лица? Правильно?

— Оставь это, Мак! — Прорычал Калеб. — Боже! Вы оба невозможны. Он отодвинул стул и встал. — Я иду в библиотеку, чтобы кое-что выяснить.

— Нет. — Джон покачал головой и тоже встал. — Мне нужно, чтобы ты остался здесь с мальчиками.

— Ничего подобного, Джонни. — Ривз покачал головой. — Я же сказал тебе вчера. Я не твоя гребаная няня. Они могут остаться с Джимом.

— Джим едет с нами в город, — объяснил Мак.

— Разве я больше не занимаюсь этой охотой? — Его золотые глаза изучали лицо

Джона. — Я провел все исследования… И именно я позвонил тебе. Что могут сделать Мак и Джим, чего не могу я?

— Дело не в охоте, малыш, — вздохнул Джон. — Ты можешь позвонить Бобби еще раз, пока нас не будет. Теперь, когда у тебя есть лучшее представление об этом кресте, он может что-нибудь найти…

8
{"b":"649661","o":1}