— Мне нравится, как ты мгновенно становишься таким защитником.
— Я люблю тебя.
Миранда закатила глаза и, ухмыляясь, потащила Шепарда в дом.
— Я тоже тебя люблю.
XXXXXXXX
Лиззи последовала за детьми в класс Мистера Эванса, проходя через дверь внутри. Класс был теплым и красочным, с несколькими низкими столами и маленькими табуретками в тон. В одном из помещений напротив классной комнаты стояла серия удобных на вид мешков с фасолью под полками с книгами — очень редкое явление в классе двадцать второго века. Остальная часть класса была заполнена другими разными вещами, раковиной и плитой в углу, картотечными блоками с надписью рисунки и даже аквариум.
Мистер Эванс откашлялся.
— Итак, садитесь.
Все дети последовали его указаниям, все направились к месту. Элизабет оказалась между двумя другими девочками: одна с каштановыми волосами и карими глазами, а другая с голубыми глазами, и светлыми волосами. Она одарила каждую улыбкой, которая вернулась от них обеих, прежде чем повернуться к мистеру Эвансу с тревогой. Все дети, казалось, немного нервничали и были довольно спокойны, никто из них точно не знал, чего ожидать друг от друга или от своего нового учителя. Он бросил на них вопросительный взгляд, прежде чем разразиться огромной дружелюбной улыбкой.
— Почему вы все так нервничаете? Он усмехнулся, прежде чем сесть в свое большое, удобное коричневое кожаное кресло.
-Может, я и похож на сварливого старика, но я не кусаюсь!
При этом несколько детей засмеялись, в том числе и Элизабет.
— Итак, нам всем нужно узнать друг друга, — он потянулся к папке на своем столе, вытащив несколько листов бумаги.
— Итак, у меня есть несколько наклеек для всех вас, со всеми вашими именами. Итак, сначала Том Эндрюс.
Мальчик за одним из столов поднял руку.
— Здесь.
-Здравствуй, Том, — Мистер Эванс встал и подошел к столу, дав Тому одну из наклеек.
— Теперь, если ты приклеишь её на грудь, то мы все будем знать, кто вы такой, молодой человек.
Мальчик кивнул и взял наклейку, прикрепив ее на переднюю часть кардигана. Мистер Эванс повторил процесс в алфавитном порядке, и прошло некоторое время, прежде чем он добрался до Элизабет. Тем временем она узнала, что светловолосую девочку рядом с ней звали Лорен, а девочку с каштановыми волосами — Анна. В конце концов, настала очередь Элизабет.
Мистер Эванс оглядел комнату, пока его взгляд не остановился на Элизабет.
— Элизабет Шепард?
Она кивнула.
— Да, Мистер Эванс.
— Приятно познакомиться, — он наклонился вперед и с широкой улыбкой протянул ей наклейку, прежде чем раздать оставшиеся наклейки. После того как он закончил, он снова сел на стул, класс стал немного более непринужденным.
— Вчера вечером я подумал о том, что мог бы дать вам всем, чтобы поприветствовать вас всех.
Он наклонился, полез в сумку и с доброжелательной улыбкой достал большую коробку из-под посуды.
Кто любит шоколадные кексы?
Лиззи наклонилась вперед, чтобы прошептать Лорен и Анне.
— Я очень люблю шоколадные кексы.
— Я тоже!
— И я!
Был хор подобных предложений, когда мистер Эванс начал раздавать кексы, передавая по одному каждому ребенку. Они все сидели и ели довольно счастливо, улыбаясь друг другу. Затем Мистер Эванс стал раздавать им бумагу и цветные карандаши.
— Так что я хотел бы узнать о вас, ребята, и о ваших жизнях, — указал он на пустой участок стены.
— Так что я хочу, чтобы вы, ребята, нарисовали что-нибудь, что захотите. Это может быть ваша семья, ваш дом, домашние животные, то, что вам нравится, это может быть что угодно. И тогда мы скопируем их, и копия может пойти на стену, и вы можете взять свой рисунок домой, чтобы положить на стену там.
— Звучит весело?
По всему классу раздавались кивки.
— Отлично, Хорошо, ребята, продолжайте. Если вам нужна помощь, просто спросите, — он посмотрел поверх очков.
— Ну и не такой уж я страшный.
С этими словами все дети схватились за карандаши и принялись рисовать, и довольно медленно они начали болтать друг с другом — довольно быстро заводя друзей.
XXXXXXXX
Шепард отметил, что Миранда довольно нетерпеливо постукивала ногой, когда они стояли у главной двери школы. Они оба были довольно расслаблены в течение дня, проведя большую часть его нехарактерно бездельничая на диване. Но в последний час или около того он заметил, что Миранда снова немного напряглась, и понял, что ей не терпится вернуть Элизабет в свои объятия. Большим пальцем руки он обхватил ее за талию, чтобы нежно пощекотать живот, и Миранда с улыбкой посмотрела на него.
Он оглянулся на других родителей, почти все матери выглядели такими же встревоженными, как Миранда. Сейчас было намного тише, чем утром, так как группа Элизабет закончила день раньше, чем остальная часть начальной школы, там было значительно меньше людей. Но из-за немного менее хаотичной атмосферы люди начали понимать, кто такие Шепард и Миранда, и общий шепот и указания на них вернулись. Однако он проигнорировал это и постарался успокоить Миранду.
Еще через пару минут двери открылись, и первым вышел класс Лиззи. Шепард с облегченной улыбкой заметил, что она оживленно болтала с парой других девушек, когда они спускались по ступенькам от стойки регистрации. Все трое повернулись и помахали мистеру Эвансу, который с улыбкой помахал в ответ, прежде чем направиться к родителям. Все трое восторженно помахали друг другу, прежде чем расстаться и побежать к своим семьям. Элизабет побежала прямо в объятия матери.
— Мама!
— Привет, Лиззи, — Миранда легко приподняла ее, нежно поцеловав в щеку. — Ты в порядке?
— Да, школа была потрясающей!
Миранда усмехнулась, прежде чем поставить Элизабет, позволив ей побежать к Шепарду.
— Приятно слышать.
— Эй, Маленькая мисс, — Шепард тоже притянул Элизабет к себе, почти имитируя действия Миранды.
-Я вижу, ты уже подружилась.
— Да, это Анна, — Шепард посмотрел и увидел девочку с каштановыми волосами, уходящую со своей семьей.
— А это Лорен. Шепард посмотрел в другую сторону на маленькую блондинку. Когда Шепард оглянулся, он заметил, что старшие сестра и брат смотрят на Шепарда с открытым ртом, а брат явно произнес слова — ты дружишь с дочерью Шепарда? ‘– с выражением крайнего недоверия.
При этом Шепард усмехнулся и повернулся, чтобы уйти с Элизабет и Мирандой вслед за ним.
— Итак, — спросил Шепард, когда они снова забрались в скайкар.
— У тебя был веселый день?
— Да. Она восторженно кивнула.
Миранда посмотрела на нее в зеркало заднего вида.
— С мистером Эвансом все в порядке?
— Он действительно смешной, и он сделал нам кексы.
— Ух ты, — удивленно переглянулся Шепард с Мирандой.
— Значит, он тебя покорил.
— Он очень добрый, и он учил нас множеству вещей, — Элизабет посчитала на пальцах.
— Мы кое-что писали, кое-что читали, кое-что подсчитывали, но сначала сделали несколько рисунков.
— О, — Миранда снова подняла глаза и направилась к одной из взлетных полос.
— Какие рисунки ты сделала?
-Я сделала это, — Элизабет пошла в свою сумку и достала лист бумаги, чтобы показать им. Это был явно рисунок их всех с Легионом, хотя их было много…художественная интерпретация присутствует. Например, голова Шепарда была по крайней мере такой же большой, как его тело, и у всех была довольно розовая кожа. Хотя, по мнению Шепарда, это было лучше, чем многие дети рисовали.
— Нравится?
— Прекрасно Лиззи, — искренне улыбнулась Миранда.
— Мы приклеим его на холодильник, когда вернемся домой, правда, Джон?
— Определенно, — кивнул Шепард. — Что-нибудь еще интересное?
— У мистера Эванса в классе такой же аквариум, как у нас, только поменьше, — восторженно улыбнулась Лиззи.
— У него есть две золотые рыбки по имени Стиви и Уандер.
Шепард усмехнулся.
— Хм, классный мужик.