Литмир - Электронная Библиотека

— Значит, по сравнению со мной ты меньший злодей?

— В любом случае твои злодейства скоро придётся прекратить, брат. Ванахеймскому королю не понравится, если ты станешь прелюбодействовать под носом у его сестры.

Тор похлопал брата по спине.

— Разве Всеотец уже объявил о нашей помолвке? Быть может, тебе придётся взять её в жены.

— Если она хотя бы на половину так хороша, как о ней говорят, на ней женишься ты, будь уверен, — съязвил Локи, но наследник едва ли рассмотрел второе дно в его словах.

Стража и слуги кланялись принцам, дворец был увешан золотыми асгардскими знамёнами и синими стягами Одина. Фригга не пожалела казны, чтобы впечатлить ванахеймских гостей: комнаты людей принцессы были вычищены и убраны новыми коврами, постелями, гобеленами и посудой, тронный зал украшали цветочные гирлянды, а к праздничному пиру приготовили не меньше четырёх дюжин блюд. Подготовка к прибытию царевны коснулась всех, от королевы до последней кухонной посудомойки. Все находились в приподнятом настроении и ожидании чего-то воистину удивительного – ещё бы, ведь в Асгарде не принимали полноценное посольство из Ванахейма тысячи лет!

Локи же истерия по поводу прибытия принцессы обошла стороной. После тяжелого разговора с младшим сыном, Фригга опасалась усугубить ситуацию и говорила о предстоящей помолвке с крайней деликатностью. Она почти не задействовала принца ни в чём, что касалось приёма ванахеймского посольства, поэтому Локи чувствовал себя почти непричастным к происходящему. Впрочем, нет худа без добра. Единственной радостью, которую принесла царевичу эта шумиха с принцессой, было то, что она затмила истерию с коронацией его брата.

Скоро принцы покинули дворец через западные ворота и пешком направились к Золотой гавани. Казалось, сегодня здесь собрался весь Асгард: по обе стороны дороги, до самого причала толпился народ. Мужчины, женщины, старики и дети – все пребывали в радостном возбуждении, надеясь хоть одним глазком увидеть ту, которая однажды станет их царицей. Тёплый морской ветер трепал синие стяги Одина – они плыли на высоких штандартах, точно громадные змеи. В лучах солнца золотые щиты стражников горели, словно объятые пламенем. Заметив появление принцев, толпа приветствовала их радостными криками.

— Тор! Принц Тор!

— Слава наследнику!

— Долгих лет принцу Локи!

Тор радушно приветствовал народ в ответ. Истинный сын своего отца, с Мьёльниром на поясе, он казался могучим и величественным. Локи же плёлся рядом с братом, отвечая на здравицы в свою честь сдержанными кивками – ему казалось, слава золотого наследника отбрасывает на него огромную чёрную тень. Он никогда не любил выходы в народ. Приветствия асгардцев казались ему насмешками. Эти люди славили его как младшего брата Тора, их будущего царя, а не как Локи Одинсона, и царевич чувствовал горечь.

Надо было послать вместо себя иллюзию!

На украшенной гирляндами белых цветов пристани, в окружении стражи и знаменосцев, уже ожидали король и королева. Заметив сыновей, Фригга сердито нахмурилась и кивком велела встать по правую руку от себя.

— Где вы были?! — сегодня, в честь гостей она надела пурпур. Заискивание перед ванами раздражало Локи: разве Асгард не могущественнейшее царство из девяти миров Иггдрасиля? Король Раллард нуждается в союзнике не меньше Одина. Он выдаст свою сестру замуж, даже если ванахеймское посольство обольют дерьмом!

Принцы заняли свои места.

— Прости, мама. Нам пришлось немного задержаться, — шепнул Тор.

— Хотелось бы знать, что послужило причиной вашей задержки? В такой день!

— Это я виноват, — равнодушно ответил Локи. Он знал, что королева не осмелится ссориться с ним в такой момент. Сцепив руки за спиной, принц всматривался вдаль, где от ванахеймского корабля отделилось несколько лодок. Одна за другой, плавно паря над водой, они медленно двинулись к берегу. — Я забыл о времени, и брату пришлось меня искать.

— И что заставило тебя забыть о времени?

— Поверь мне, мама. Ты не хочешь этого знать.

Фригга осуждающе покачала головой. Её младший сын стоял по правую руку от старшего, и его бледное красивое лицо не выражало ничего, кроме равнодушия и терпеливой надменности.

— Ты можешь хотя бы сделать вид, что рад приезду принцессы? — шепнула королева.

Царевич вскинул чёрные брови.

— Разве я не рад?

— Локи.

— Не волнуйся, мама. Если ванахеймский посол соображает в дипломатии хотя бы вполовину так хорошо, как занимается сводничеством, то его внимание будет обращено исключительно к наследнику.

Фригга хотела сказать что-то ещё, но ванахеймские лодки уже преодолели половину пути и, приветствуя их, на асгардском берегу заиграли трубы. Толпа оживилась: каждый пытался найти место получше, чтобы первым увидеть принцессу и потом вдоволь рассказывать об увиденном тем, кому повезло меньше. Первая из лодок была самой большой: вокруг пурпурного паланкина с вышитым на нём чёрным драконом – гербом дома Беалингов – с пиками и щитами разместилась дюжина стражников. Следом плыли четыре лодки поменьше – там находились члены свиты царевны и многочисленные сундуки с дарами.

Асы с жадным любопытством рассматривали гостей.

Внешне ваны очень походили на своих соседей, разве среди них было куда больше темноволосых и смуглых, но их наряды, оружие, доспехи стражи заметно отличались от асгардских. Ванахейм располагал искуснейшими ремесленниками во всех девяти мирах, и асы с интересом и восхищением рассматривали их творения. Доспехи ванахеймской стражи походили на асгардские, но были куда тоньше, аккуратнее и красивее – чёрные латы покрывали тонкие серебряные узоры и свирепые драконы на нагрудных пластинах. Мужские камзолы и сапоги ванахеймцев украшала искусная вышивка, ножны их мечей изобиловали коваными украшениями в виде сплетённых змей, драконов, львов и прочих грозных тварей. Наряды дам же напротив, отличались лёгкостью и воздушностью: открытые плечи, многослойные юбки из невесомых полупрозрачных тканей, сочные цвета и украшения тончайшей работы.

Ванахеймки были поразительно красивы.

На мгновение Локи почудилось, будто он рассматривает стайку ярких райских птичек. Из лодок пестрело оттенками голубого, розового, зелёного… Принц предвидел, как назавтра благородные асгардийки, что так жадно рассматривают детали нарядов ванахеймских дам, побегут к портным и через неделю дворец утонет в чужеземной моде. Гости же смотрели на собравшихся на пристани асов, особенно на королевскую семью, с не меньшим интересом. Кое-кто перешептывался. И вот лодка с паланкином, наконец, пристала к причалу, и из-за пурпурного полога появился невысокий, краснолицый ван с тонкими рыжими усами: оглядев собравшихся и сладко улыбнувшись, вслед за стражей в чёрных латах, он сошел на асгардский берег.

Трубы смолкли.

— Посол Бана, — как и полагается, Всеотец заговорил первым. Локи поочередно взглянул на Одина, тучного ванахеймца, закрытый паланкин, а потом окинул взглядом благоговейно притихшую толпу. Идиоты. И что за радость этим дуракам наблюдать за подобным спектаклем?

— Ваше величество! — посол отвесил низкий поклон. — Какая радость удостоиться чести видеть вас снова!

Да, неужели? Локи едва сдержался, чтобы не закатить глаза. Бессмысленное обилие любезности в официальном протоколе всегда его раздражала.

— Надеюсь, путешествие было благополучным? — вежливо поинтересовалась Фригга. На её губах играла улыбка, исполненная исключительной благожелательности.

— К счастью, да, Ваше величество. Наконец-то тяжелые зимние бури прошли, и корабли могут беспрепятственно проходить к порталу. Погода была к нам благосклонна. Всё плаванье нашу палубу освещало солнце, а в паруса дул попутный ветер.

— А как поживает Его величество, король Раллард? Надеюсь, вы оставили его в добром здравии?

— Мой господин здоров, миледи, благодарю вас, — посол снова поклонился. — Король шлёт приветствия вам, Ваши величества, благородному наследнику трона принцу Тору Одинсону… ну, и принцу Локи, конечно же.

7
{"b":"648796","o":1}