Литмир - Электронная Библиотека

Сделав шаг назад, я осел в кресло, закрывая лицо руками, и услышал, как Поттер падает на пол, прижимаясь головой к моим коленям.

— Я ничего не знал про Африку.

— В тот вечер, когда ты убежал… — парень глубоко вздохнул и потерся носом о моё колено, — Я подумал, что найду тебя позже, дам время прийти в себя. Но тем же вечером, Кингсли дал задание всему нашему отряду отправляться в Африку, для зачистки. — Поттер погладил рукой мою ногу и сжал лодыжку ладонью, — Нам запретили поддерживать любые связи, а я не думал, что эта операция так сильно затянется. Вернувшись два дня назад, я нигде не смог тебя найти. Нарцисса молчала и выставляла сильнейшие ментальные блоки. Но разве может что-то помешать альфе найти свою омегу?

Убрав ладони от лица, я взглянул на вихрастую макушку и нежно коснулся пальцами торчащих в разные стороны волос. На секунду Поттер замер, будто боясь спугнуть, но успокоившись лишь сильнее прижался лицом к моим коленям.

— Как удалось обойти обет?

— Мистер Флинт пал в бою. — шёпотом ответил парень, поднимая голову навстречу движению моей руки.

— Не знал, что это так работает. — бегло осмотрев широкую линию плеч, небритый подбородок, впалые щеки, я нерешительно дотронулся ладонью до нежной загоревшей кожи шеи Гарри Поттера, задевая большим пальцем мочку уха.

— Поверь мне, Драко. Пожалуйста.

Медленно, словно не веря в происходящее, Гарри приблизился к моему лицу и невесомо коснулся моих губ своими, заставляя сердце резко ускорить ритм. Зажмурившись, я сжал кулаки и задержал дыхание, ощущая, как руки парня, не встречая сопротивления, легко пробираются под хлопковую рубашку. Робко ответив на поцелуй, я в одно мгновение потерял голову, вдыхая пьянящий запах альфы и застонал, от прошившей тело, словно разряд тока, волны возбуждения. Поддавшись этому чувству, я обхватил его голову руками, пропуская между пальцев мягкие пряди волос, и с силой укусил Поттера за нижнюю губу, но в миг отпрянул, когда ощутил прикосновения чужих рук к промежности.

— Нет. — попытавшись успокоить сбившееся дыхание, я с силой оттолкнул парня и, выбравшись из кресла, застегнул ширинку.

— Драко? — Поттер поднялся следом за мной, но уперся грудью в мою выставленную руку.

— Не приближайся.

— Что мне нужно сделать, чтобы ты поверил?

— У нас нет будущего. — отозвался я, пытаясь говорить ровным тоном.

— Что? — Поттер со свистом выдохнул и, схватившись за голову руками, принялся нервно расхаживать из одного угла комнаты в другой. — У тебя с головой все нормально?

— Я испытал достаточно боли, чтобы начинать сначала.

— Да ты просто эгоист… Слышишь? Я вижу тебя во снах каждую, мать его, ночь, с тех пор, как ты ушел. Поднял все связи, чтобы отыскать мистера Норда. И? Что я получил в итоге? Малфоя-в объятьях другого мужика! Достаточно боли?! — резко взмахнув волшебной палочкой, Поттер заставил с треском лопнуть стоящие на полке стеклянные банки, наполненные летучим белым порошком. Отшатнувшись, я уперся спиной в подоконник и, зацепив рукой чашку с недопитым кофе, опрокинул ее на пол.

В этот момент в дверь постучали, после чего в кабинет вошла взволнованная Мэгги. Мерлин! Неужели ни я, ни Поттер, никто из нас не удосужился наложить на кабинет заглушающие чары?

— Мистер Норд, у вас все в порядке? — голос Мэгги был тихим и напряженным, она взглянула сначала на меня, потом на многочисленные мелкие осколки, лежащие на полу.

— Все хорошо. Мистер Поттер уже уходит.

— Мистер Поттер уйдет тогда, когда посчитает нужным. — огрызнулся мне в ответ парень.

— Вызвать полицию? — Мэгги спешно покинула пределы моего кабинета и спряталась за дверью, так, что я видел лишь часть ее лица.

— Нет, спасибо. — подмигнув девушке, я усмехнулся, — Сами справимся.

Согласно кивнув, Мэгги помедлила, но все же закрыла дверь.

— Ну вот, ты напугал мою помощницу. — перешагнув разлившийся кофе, я достал волшебную палочку и устало сел в кресло, наблюдая за тем, как Поттер с помощью магии заставляет исчезнуть с ковролина грязное пятно.

— Не меняй тему. — справившись с беспорядком который устроил, Гарри бросил быстрый взгляд на часы и подошёл ближе, — Меня ждут в Аврорате, так что в семь вечера встречаемся у ресторана «London Shell Co».

— Я не приду. — буркнул я в ответ.

— Посмотрим. — властным движением, Поттер схватил меня за подбородок и, подарив смазанный поцелуй, стремительно покинул кабинет, оставляя меня наедине с головной болью и испорченными заготовками детской микстуры от кашля.

========== Часть 24 ==========

Сумерки стремительно опускались на город, принося с собой плотный серебристый туман и мелкий, назойливый дождь. Подняв воротник шерстяного пальто, я взглянул на серое, низкое небо и, поежившись от проникающей под одежду сырости, быстрым шагом направился в сторону церкви Святой Марии, где намеревался поймать такси. Весь остаток дня после того, как Поттер покинул аптеку, я провел в душевных метаниях: с одной стороны, я по-прежнему ощущал себя уязвленным, но с другой, разрывался от желания поверить в его слова, признать себя дураком и задохнуться от счастья, смыкая руки на его запястьях.

Поднявшись по невысокой гранитной лестнице, я вышел на оживленную улицу и, поймав чёрный, блестящий кэб, сухо поздоровался с водителем.

— Канал Регентов, пожалуйста.

— Ужасная погода, не находите? — бросил мне в ответ краснощекий, суетливый мужчина.

— Это Англия. — улыбнулся я и едва успел сесть в машину, как такси резко тронулось, пронося меня мимо многочисленных, украшенных яркими рождественскими гирляндами витрин в сторону вокзала Паддингтон.

— Как там говорится? Мудрый человек носит плащ и в хорошую погоду, а глупец вспоминает о нем только в дождь.- мужчина глухо рассмеялся и резко затормозил на светофоре.

Сдержанно улыбнувшись ему в ответ, я устало облокотился на подголовник и уставился в окно, наблюдая за тем, как мелькают голые ветви деревьев Парка Джозефа Гримальди, причудливо искаженные сбегающими по стеклу каплями воды.

Не скрою, решение отправиться на встречу с Поттером далось мне нелегко, поэтому, боясь снова потерять голову, я позвонил Майклу и назначил перекрестную встречу в баре на девять вечера. Полтора часа, на мой взгляд, было достаточным промежутком времени, для того чтобы прийти к какому-то решению. Вот только к какому? Последняя наша встреча спутала все карты, посеяв в моей душе очередное зерно сомнений. Не спорю, зная отношение Панси к нашей семье, можно было бы предположить, что стремясь окончательно меня размазать, девушка могла специально наговорить глупостей, но Блейз? Черт! Эти мысли тяготили: одна часть души рвалась навстречу Поттеру, испытывая изнуряющую боль, которая покидала меня лишь на время сна, другая тихо нашептывала, что Гарри обманщик и лицемер, заставляя ощущать себя полностью опустошенным. Вспомнив времена, когда меня напрягала лишь проблема неожиданного наследия, я расслабил ворот рубашки, расстегнув верхнюю пуговицу. Раньше, мне казалось, что в мире маглов я смогу выстроить новые отношение с партнером, которого выберу сам, но в итоге, я так и остался парнем не способным увидеть себя рядом с кем-то, кроме Гарри Поттера. И дело было уже не в метке, а в отрицании. Я не мог начать новые отношения, живя ожиданиями. Я не мог позволить другому человеку полюбить себя, зная Поттер может в любой момент появиться в моей жизни и я потеряю контроль. В конце концов, я банально устал выискивать знакомые черты лица в каждом парне, подсаживающемся ко мне за столик в баре, и с разочарованием осознавать, что их глаза не настолько зелены, а линия плеч не настолько мужественна. Иногда, мне казалось, что я просто схожу с ума не видя выхода из ситуации в которую сам себя загнал. Я не мог вернуться к Поттеру, но и жить без него у меня не получалось, как бы я не старался уверить себя в обратном.

Такси медленно затормозило останавливаясь возле Шелдон Сквер, выводя меня из состояния задумчивости и заставляя сердце пуститься в бешеный пляс. Расплатившись за поездку и, пожелав таксисту удачи, я застегнул воротник рубашки, плотнее укутался в красный шарф и вышел на мощеный диким камнем тротуар, отпуская автомобиль.

31
{"b":"648526","o":1}