Литмир - Электронная Библиотека

Брызги взлетели вверх и окатили пол горячим потоком. Лэнгдон растерянно ухватился за бортик, чтобы не раздавить девушку своим весом. А Мэллори, увидев его выражение лица, не смогла сдержать улыбки.

Удобство, конечно, было сомнительное. Если девушка спокойно умещалась в ванной во весь рост, то Майклу пришлось сжаться в три погибели, чтобы сюда влезть. Но зато, Лэнгдон как будто и забыл, что еще несколько секунд назад рыдал у своей служанки на плече.

С недоумением взглянув на Мэллори, тот заметил, что она едва сдерживает смех.

— Я что, так смешно выгляжу? — ехидно спросил Лэнгдон вскинув бровь.

Удерживать равновесие, чтобы не рухнуть на девушку было сложно. Одежда сильно намокла и добавила тяжести, а гладкая поверхность ванны скользила под коленями.

На самом деле, что Мэллори, что Майклу, до сих пор было паршиво на душе, но разум уже так устал мучиться, что начал выталкивать на поверхность нервный хохот, прорывающийся сквозь слезы.

Выкарабкавшись из ванны, Лэнгдон тут же рухнул вниз, подскользнувшись на мокром полу.

Девушка испуганно ахнула, увидев, как Майкл со всей силы ударился затылком о плитку. Всю веселость сразу как рукой сняло. Поднявшись из воды и соскочив на пол, Мэллори опустилась на корточки рядом с мужчиной.

— С вами все в порядке? — обеспокоенно спросила она, коснувшись ладонями лица мужчины.

Тот лишь скривился в ответ и приподнялся, опираясь на руку. Взгляд Лэнгдона невольно пробежался по обнаженному телу Мэллори. Кажется, обсуждать с ней какие-то серьезные вопросы, пока она была в таком виде, было не самой удачной идеей.

Девушка, заметив его взгляд, немного смутилась. Быстро поднявшись на ноги, она подошла к тумбе, на которой лежало жесткое белое полотенце и наскоро завернулась в него. Когда она обернулась, то увидела, что Лэнгдон начал стаскивать с себя мокрую насквозь рубашку.

— Я, наверное, пойду, — неуверенно пробормотала Мэллори, пятясь к двери.

— Ложись в кровать и жди, — спокойно сказал Майкл, выжимая рубашку в ванну и бросая ее на пол, — я уже послал за врачом.

— Зачем? — удивленно спросила Мэллори, — я же не больна…

— Когда я это услышу не от тебя, а от человека с медицинским образованием, тогда и решим, — с насмешкой сказал мужчина, убирая с лица мокрые волосы и подходя ближе.

— Так, а разве вы не можете… — тихо пробормотала девушка, не зная, как правильней сформулировать, — вылечить, как делали это раньше?

— Чтобы лечить, нужно понимать, что лечишь, — ответил Лэнгдон снисходительным тоном, который так раздражал Мэллори, — по-другому это не работает. Если хочешь, могу разве что с побитыми коленками тебе помочь.

Девушка заглянула в его смеющиеся глаза, что все еще были немного красными от недавних слез. Снова сделает вид, что ничего особенного не произошло? Похоже, в этом был весь Майкл Лэнгдон… Он не хотел, чтобы его жалели и сейчас явно стыдился за свой случайный срыв.

— А еще вы сказали, что ответите на мои вопросы, — хмуро добавила Мэллори, глядя на мужчину исподлобья. Он стоял уже так близко, что несколько капель воды с его длинных волос, упали ей на плечи.

— И ты мне явно об этом не дашь забыть, — хмыкнул Майкл, — иди уже…

С этими словами, он осторожно подтолкнул ее в спину, в сторону выхода и пошел следом.

Мэллори растерянно остановилась посреди красивой просторной комнаты, пока Лэнгдон, не говоря ни слова, вышел за дверь. Видимо, пошел к себе переодеться в сухое.

Отбросив полотенце, девушка натянула на себя чистую сорочку, что уже лежала и ждала ее на огромной кровати. Забравшись под одеяло, Мэллори свернулась клубком, обняв руками перьевую подушку. Ее уставшее тело с благодарностью погрузилось в тепло и мягкость постели. А еще стоило сказать спасибо Лэнгдону, что не погнал ее работать сразу после ее эффектного появления в поместье. К слову об этом — наверное, Грэнду и тех двух евреев-гробовщиков, пришлось еще долго нашатырем откачивать…

Девушку почти сразу сдали в руки служанок, а хозяин дома остался один на растерзание всем этим гарпиям, каждой из которой, от него было что-то нужно. Он никому не позволил ее допрашивать и требовать объяснений, приняв весь удар на себя. Мэллори раньше даже не задумывалась, что быть хозяином богатого поместья, не такая уж простая задача, какой казалась на первый взгляд. Хоть Лэнгдон мог многое себе позволить, требовали с него при этом не мало. И глядя на мужчину сейчас, Мэллори осознавала, насколько его это изматывало, хоть он и не жаловался на это вслух.

Прикрыв глаза, девушка тяжело вздохнула. С каждым часом, в ее голове проявлялось все больше воспоминаний, которые сейчас своей абсурдностью больше напоминали сон. Впрочем, не все они были кошмарами… в одном из таких снов она была бы даже не против остаться подольше. Стоило ей об этом подумать, как к лицу тут же прилила краска, а внизу живота возникло знакомое подергивание.

И как назло, в этот момент дверь в спальню открылась и вслед за Лэнгдоном, на пороге появился незнакомый седой мужчина.

Мэллори затравленно посмотрела на него. После того, что с ней случилось, врачам она стала доверять еще меньше, чем раньше.

— Не бойтесь меня, дорогая, — мило улыбнулся мужчина, подходя к кровати, — я только вас осмотрю.

Майкл встал у стены, скрестив руки на груди. Он уже успел переодеться в сухие брюки, рубашку и жилет, хотя волосы все еще выглядели немного влажными, отчего завивались пуще прежнего.

— Господин Лэнгдон, — осторожно сказал доктор, оборачиваясь к нему, — быть может, вам лучше подождать снаружи, чтобы не смущать девушку?

— Нет, благодарю, я подожду здесь, — хмыкнул мужчина, глядя на покрасневшее лицо Мэллори.

— Что ж, — протянул врач, пожав плечами, и снова поворачиваясь к девушке — снимайте платье, душенька.

— Беспокоиться не о чем, — наконец, сказал доктор, поднимаясь с кровати спустя полчаса, — на лицо явный недостаток веса, и есть некоторые повреждения кожного покрова, но в остальном, леди совершено здорова.

Мэллори, бросив на Лэнгдона злой взгляд, тут же натянула на себя одеяло до самого подбородка. Весь этот осмотр она чувствовала себя будто кобылой на продажу, а Майкл стоял над душой и наблюдал так пристально, словно боялся, что ему случайно испортят товар.

— Спасибо за уделенное время, — отозвался Лэнгдон, вложив в руку врача деньги, что он вытащил из кармана.

— Вам спасибо, — поклонился мужчина, — обращайтесь в любое время, господин Лэнгдон.

Пока доктор исчезал за дверью, Мэллори быстро влезла обратно в сорочку, опуская ее до щиколоток. Ощущение наготы за сегодняшний вечер ее уже изрядно утомило.

— Не торопись, — улыбнулся Лэнгдон, заметив ее судорожные одевания.

Присев на край кровати, мужчина настойчиво поднял подол, несмотря на молчаливый, но явный протест девушки. Обнажив разбитые в кровь колени, он аккуратно опустил на них свою ладонь. Боль тут же прошла, и Мэллори растерянно вздрогнула, когда Майкл вдруг наклонился и коснулся ее коленки мягким поцелуем, после чего, устало уткнулся в нее лбом.

Все пережитое за последние пару дней свалилось на плечи Лэнгдона неподъемным грузом. Дворцовые интриги, беспокойство за Мэллори, попытки вытащить ее из отцовской ловушки, ссора с Джоном Генри, разбирательства с истеричными гробовщиками и прислугой… для сорока восьми часов это был уже перебор.

Он почувствовал, как девушка чуть опустила ноги и сдвинула их влево, давая ему лечь на них. Тяжело выдохнув, Майкл свернулся на кровати в позе эмбриона, положив голову на колени Мэллори. Мягкая ладонь робко коснулась сверху, заправляя за ухо влажную прядь и проводя вниз по волосам.

«А вот теперь главное опять не разрыдаться» — мелькнуло в голове у Майкла, пока нежная рука девушки осторожно гладила его по щеке.

— Спасибо, — послышался едва различимый шепот Мэллори.

— За что? — тихо переспросил Лэнгдон, чувствуя, как начинает медленно проваливаться в сон, — что тебя из-за меня чуть не убили?

48
{"b":"648026","o":1}