Литмир - Электронная Библиотека

— Что? — переспросила Мэллори чуть громче, чем хотела.

— Просто невероятная встреча! — добавил Даффи, — Я сказал ему, что успел познакомиться с вами и горю желанием услышать ваши таланты, которые ему удалось в вас взрастить. Надеюсь, вы не откажетесь?

Мэллори шумно сглотнула.

— Я бы не… — сбивчиво начала девушка, чувствуя на себе испепеляющий взгляд Лэнгдона.

— А вот и он! — воскликнул Тристан, заметив в толпе кого-то, — Месье Адан, помните, я говорил вам о леди Холланд?

Мэллори бросило в холодный пот, когда к ней приблизился какой-то сгорбленный седой старик в пенсне.

— Разумеется, — сказал месье Адан скрипучим голосом, — очень рад вас снова видеть, леди Холланд.

Лэнгдон, наблюдая за всем этим цирком, облегченно выдохнул. Старик, похоже, или был почти слепой или давно выжил из ума. Он не знал обо всем, что Мэллори успела наврать Даффи в их прошлую встречу, и сейчас это было совсем не кстати. Лэнгдон жалел, что не может сейчас дать девушке подзатыльник, чтобы она перестала вести себя так, словно не понимала, что происходит.

— Взаимно, месье, — нервно улыбнулась Мэллори, когда Адан поцеловал ей руку.

— Что вам будет угодно исполнить, леди Холланд? — спросил Даффи, — Мой пианист сыграет для вас все, что только пожелаете.

Вероятно, сейчас стоило опять упасть в обморок, но во второй раз это будет выглядеть как-то уж совсем странно.

— Ладно, — наконец выдохнула Мэллори, судорожно сжимая подол платья — я спою.

Лэнгдон растерянно посмотрел на нее. Девчонка совсем с ума сошла? Мало того, что сама опозорится, так еще и ему оборвет все планы?

Мэллори почти ничего не слышала, пока Даффи с оживленной болтовней вел ее к роялю. Кровь стучала у нее в ушах, а на лбу выступила испарина.

Когда пианист вопросительно взглянул на нее, девушка наклонилась и тихо произнесла название. В общем-то, это была единственная песня, которую она еще помнила наизусть со времен участия в церковном хоре. Мужчина за роялем коротко кивнул.

Мэллори старалась не смотреть в толпу, когда заиграли первые знакомые аккорды. Ей было жутко от того, что где-то там стоит Лэнгдон, который смотрит на нее убийственным взглядом.

Amazing grace! How sweet the sound

That saved a wretch like me.

I once was lost, but now am found,

Was blind but now I see…

Девушка не могла вспомнить, когда пела в последний раз, да и в корсете это оказалось сделать куда сложнее, чем обычно. Однако, связки и дыхание помнили свое дело.

Бровь Лэнгдона удивленно поползла вверх, когда он услышал ее нервный, но все же чистый и сильный голос. Девчонке определенно удалось его удивить.

С каждой новой строкой уверенность Мэллори понемногу крепла и она уже не смотрела себе под ноги. Ее взгляд на секунду встретился с восторженными глазами Тристана Даффи и она не смогла сдержать улыбки.

Когда послышались аплодисменты, у девушки словно камень с души упал.

— Благодарю вас, моя дорогая, — сказал Даффи, подходя к Мэллори и снова припадая к ее руке, — вы восхитительны!

Девушка нервно засмеялась в ответ. Тристан повел ее в сторону длинных столов, на которых были накрыты блюда с фруктами, которых Мэллори ни разу в жизни не видела, и шампанским.

Когда в руках девушки оказался хрустальный бокал, она почувствовала как кто-то жестко схватил ее за плечо.

— Дальше чтобы без фокусов, — прошипел Лэнгдон ей на ухо, — развлекай его здесь, чтобы он никуда отсюда ближайшее время не вышел.

Не дожидаясь ответа Мэллори, он отпустил ее плечо и исчез где-то в толпе.

Покинув зал, Лэнгдон направился к узкой неприметной двери за первом этаже. Он не был уверен, что его подозрения подтвердятся, но любопытство толкало его вперед.

Практически все слуги Даффи сейчас были заняты на ужине, так что, его никто не заметил. Проведя рукой над замочной скважиной, мужчина увидел, как дверь с тихим скрипом приоткрылась.

Оглянувшись напоследок, Лэнгдон вошел в темноту подвала.

Его неспешные шаги эхом отдавались от стен. Сцепив руки за спиной, мужчина огляделся по сторонам. Под поместьем, похоже, находился целый подземный лабиринт.

Особо не задумываясь, Лэнгдон свернул направо. Оказавшись здесь, его домыслы крепли с каждой минутой.

Когда перед его глазами показалась очередная дверь он чуть прищурился. Толкнув ее ногой, мужчина медленно вошел внутрь и удовлетворенно хмыкнул.

По стенам большого зала с низкими потолком были развешаны расчлененные обезображенные трупы молодых женщин. В воздухе повис запах крови и разложения, но Лэнгдон даже не поморщился. Он с любопытством разглядывал оторванные конечности, что были прибиты гвоздями отдельно от тел, головы с выколотыми глазами, и длинные волосы, что были намотаны будто ленты на потолочные балки. Сделано все было с такой аккуратностью и любовью, что это по-своему завораживало.

Что ж, теперь Тристан Даффи явно вызывал у Лэнгдона куда больший интерес.

Мэллори смеялась над шутками Даффи, едва не роняя из рук виноград, который тот постоянно ей подсовывал. Удивительно, насколько легко и приятно она чувствовала себя рядом с ним.

— Вам точно надо сходить на этот спектакль! — с энтузиазмом говорил Тристан, активно жестикулируя, — дамы кричали от ужаса почти весь второй акт, было просто потрясающе!

— Посмотрела бы с удовольствием, — улыбалась Мэллори, чувствуя, как Даффи нежно поглаживает ее руку.

Надо бы уже заканчивать с шампанским, она уже сбилась со счета, сколько бокалов успела выпить.

— Буду рад, если пойдете туда вместе со мной, — добавил Даффи, подходя к девушке чуть ближе, — если вы, конечно, не против.

— А-а-а… — растерянно протянула Мэллори, когда лицо Тристана оказалось в паре сантиметров от ее носа, — я бы пошла, но…

— Но? — мягко переспросил Даффи, — Я слишком на вас давлю?

— Нет, что вы, — тихо ответила девушка, опуская взгляд в пол, — просто все немного сложно.

— Я люблю сложности, — улыбнулся Тристан, — только дайте мне шанс, Мэллори.

Он впервые назвал ее по имени и девушка почему-то вздрогнула от того, как оно прозвучало из его уст.

— Кстати, помните я писал вам о сюрпризе, что подготовил вам, — сказал мужчина, — позволите вам его показать?

— Да, конечно, — смутилась Мэллори с улыбкой.

— Разрешите тогда вас проводить, — добавил Тристан, и кивнул куда-то в сторону, — чтобы вы его увидели, нам придется немного пройтись.

Девушка прикусила губу. Лэнгдон прямым текстом сказал, что ей нельзя оставаться с Даффи наедине.

— Что-то не так? — заботливо спросил Тристан, вскинув брови.

— Н-нет, — ответила Мэллори заикнувшись, — но…

— Не бойтесь меня, дорогая, — тихо сказал Даффи с такой теплотой, что у девушки дрогнуло сердце, — я никогда бы вас не обидел.

В голове Мэллори все еще бились мысли, что ей не стоит нарушать приказ Лэнгдона, но взгляд и нежные слова Тристана пробивали ее сопротивление.

Улыбнувшись, девушка, наконец кивнула.

Даффи не сказал, куда они идут и осторожно придерживая Мэллори за руку повел ее по коридору. Сердце девушки с каждым шагом тревожно стучало в груди, но она отмахивалась от этого чувства.

Мужчина привел ее в небольшую комнату, что напоминала кабинет. Холодный лунный свет падал сквозь оконные решетки на пол и как только Мэллори переступила порог, ей вдруг стало не по себе.

— Подождите одну минуту, — мило сказал Тристан, отходя куда-то в угол.

Непонятный страх нарастал внутри все сильнее. Чуть попятившись назад, Мэллори коснулась дверной ручки, пытаясь незаметно ее открыть, но дверь неожиданно оказалась заперта.

— Вы куда-то торопитесь? — все с той же очаровательной улыбкой спросил Даффи выходя из тени.

Девушка заметила, что он что-то прятал в руке, которую держал за спиной.

— Выпустите меня, пожалуйста, — произнесла Мэллори дрогнувшим голосом вжимаясь спиной в дверь.

— К сожалению, не могу, дорогая, — тихо сказал Даффи, медленно приближаясь к ней.

24
{"b":"648026","o":1}