Литмир - Электронная Библиотека

— Что ж, что ж, — заложив руки за спину, говорил Эдя, пока его слуги снаряжали карету. — Рад, что вы были моими гостями. Это честь для нашей семьи. Надеюсь, мы с вами еще увидимся как-нибудь.

— Обязательно, когда приедем навещать Кристофера, — пообещал Ти Фей. — Я тоже очень рад знакомству с тобой.

— Позвольте мне только последнее напутствие, — Эдя грустно усмехнулся. — Мы, семья Галленов, жили в Союзе Гор и Фьордов еще до Солнцепадения, и вся его история разворачивалась на наших глазах. Так вот: лич, к которому вы держите путь, король Струт‘гад, довольно-таки ненадежный союзник. Поверьте, вам лучше не доверять ни единому его слову, не верить его обещаниям. Давно ходят слухи, что он мечтает о мировом господстве.

Я самоуверенно усмехнулась и свысока взглянула на Эдю, уперев руки в бока:

— Это не мое дело! Я выполняю поручение, не более того. Я не придерживаюсь ни одной стороны!

— И если вещь, которую ты несешь, спровоцирует апокалипсис, то…

— То что ж? Курьеры и в постапокалипсисе нужны, — я взглянула на Ти Фея с широкой улыбкой. — Как думаешь, мне пойдет противогаз?

— Конечно пойдет, лицо закроет, — вместо него ответил Эдя. — И мир станет чуточку красивее.

Я бросила в него диванную подушку, но без особой злобы.

— Короче, друзья, просто будьте осторожны. Берегите себя.

— Себя-то мы побережем! А мир пусть поберегут герои, — Эдя протянул мне холодную руку и я ее с готовностью пожала, да так, что захрустели косточки в его пальцах. — Удачи тебе.

После заскочил Мака, попрощался, сказал, что ему только что пришел приказ, по которому он должен отправиться в южные земли, чтобы там вести с королевой переговоры о союзе с Империей Облаков. Я пожелала ему попутного ветра, он пожелал мне не спиться в ближайшие полгода, и дело едва не закончилось очередной попойкой, но нас остановил Ти Фей. Сжимая мою руку, он попросил Мака свалить поскорее, а после затолкал меня в карету и очень значительно произнес:

— Не отвлекаться! Ни с кем не разговаривать! Думать только об артефакте! И чтобы ни капли в горле, ясно?

— Да ясно! — я схватила его за ворот красного платья и затащила к себе. — Дедуля, трогай!

Старенький кучер хлестнул мрачных черных лошадей со спутанными красными гривами, и мы бодро двинулись по дороге к чертогам короля. Мака и Эдя махали нам вслед, пока не скрылись за поворотом, и после этого Ти Фей улегся на мои колени и беспробудно проспал всю дорогу.

========== Глава 19. Король нежити ==========

Когда Струт’гад наконец-то предстал передо мной, я присвистнула и шепнула Ти Фею:

— А еще говорят, я не красавица!

— Кью, — одернул он меня, — поуважительнее! Это же король. И поклонись-ка!

Я послушно преклонила колено, но продолжала нагло пялиться на его величество. И были причины! Король Струт’гад представлял из себя типичнейшую особь своего племени, и в то же время был чертовски необычен: он был худой, словно скелет, и обтянут серой мятой кожей, похожей на размоченную газетную бумагу. У него не было губ, поэтому хорошо были видны зубы, а нос и вовсе впал, оставив в качестве напоминания о себе две овальные дырки, зато брови были ого-го, даже завивались, и глаза впечатляюще светились голубым светом. Носил король, как и положено, парчовую красную мантию, огромное золотое ожерелье, никак не меньше пяти килограмм по весу, золотую корону и вообще такое море цацек, что Ти Фей с его колечками казался нищим юношей; но сильнее всего Струт’гад поразил меня своими бородой и волосами, которые стелились за ним, словно шлейф, и подметали пол как спереди, так и сзади. Я удивилась тому, как он не наступает на свою бороду, но решила, что это особенная бородатая магия.

Струт’гад стукнул по каменному полу дворца посохом, увенчанным банальной черепушкой, и громогласно провозгласил:

— Непревзойденная Скиталица и Алый Странник! Как же, как же, я вас ждал.

— Кто? — удивленно переспросил Ти Фей. — Алый странник?

— Думаю, это ты, — констатировала я.

— Что? Но я монах…

— Какой же ты монах, тебя же выгнали из монастыря.

— И верно… Ну ладно, Алый Странник тоже звучит неплохо.

Струт’гад демонстративно закашлялся.

— Дорогие гости, не могли бы вы заткнуться, — сварливо попросил он. — Все приветствие мне испортили!

— Извини уж, — я сняла с плеча сумку и достала шкатулку с артефактом. — Это то, что тебе нужно?

У Струт’гада задрожали руки.

— О да! О да! Это он! — он сделал резкий рывок ко мне. — Давай его сюда!

— А хрен тебе! — бесцеремонно заявила я, подняв шкатулку над головой. — Я не дура! Сначала мои деньги.

Струт’гад был столь шокирован, что даже не разозлился на меня.

— Бригитта, — растерянным тоном позвал он. — Принеси награду для наших гостей…

Одна из высоких створчатых дверей, которыми были просто утыканы стены этой комнаты, немедленно отворилась, и мы увидели симпатичную молодую девчушку, со слегка волнистыми светлыми волосами и немного коровьим выражением лица. Плавно ступая по каменному полу маленькими ножками, она приблизилась к нам, поклонилась и положила передо мной мешочек с деньгами.

— Это моя дочь, — заявил Струт’гад, — принцесса Бригитта.

Я заглянула в милое лицо девушки и откровенно не поверила, но Ти Фей пихнул меня в бок, и вместо того, чтобы выражать свое недоверие, я сказала:

— Ти Фей, пересчитай, пожалуйста, монеты.

Он наклонился к мешочку, и я увидела заинтересованность в глазах принцессы, и вздохнула: еще одна дурочка, втюрившаяся в него, да? Да у Ти Фея теперь в каждом городе мира будет по одной потенциальной невесте! И наследнику…

— Кхм… да, — зачем-то сказал Струт’гад. — У меня вообще пятеро дочерей и все принцессы. Представляешь?

— Представляю, — кивнула я. — Ты же король. Сколько бы у тебя ни было дочерей, все будут принцессами. А откуда они взялись? У тебя есть жена?

— Я же лич. Просто несколько лет назад я повелел выбрать мне пять красивейших девушек страны и обратил их в мертвецов. Вот и все.

— Ого, — Ти Фей оторвался от подсчетов и взглянул на Бригитту. — Вы не жалеете?

Только я успела подумать, что это самый дурацкий на свете вопрос — ведь вряд ли она могла что-то с этим сделать, ну! — как Бригитта заявила:

— Не знаю… мне вроде даже нравится. Платья красивые…

И мне тут же перехотелось ее защищать. Платья, да? Ну если человеку платья дороже жизни, то что уж тут!

Ти Фей закончил подсчеты и кивнул мне:

— Все в порядке.

Я взяла мешочек, засунула в свою сумку и передала Струт’гаду загадочную шкатулку. Тот с легкостью открыл хитроумный замочек, схватил нефритового дракона и так молодецки подпрыгнул, что я даже удивилась:

— О да! О да! Это оно! Оно! Ух, заживем! Бригитта, слышишь? Мы теперь заживем!

Бригитта улыбалась, и я видела, что в ее глазах нет ни капельки ума. Казалось, даже стоять рядом с ней опасно для моего уровня интеллекта (с которым и так не все в порядке), поэтому я спросила:

— Мы можем идти?

И Струт’гад обернулся ко мне с таким видом, словно думал, что мы уже давно ушли, и совсем не ожидал услышать мой голос.

— А… Конечно. То есть, если хотите, то конечно. Но вы можете оставаться в моем дворце так долго, как только захотите. Я премного благодарен вам за… забыл. Да и не важно. Короче, чувствуйте себя как дома.

— Но что нам тут делать? — растерялся Ти Фей. — Я уже немного устал от всех этих мертвецов кругом…

— Между прочим, говорят, что в Союзе Гор и Фьордов самая лучшая на свете водка. Вы пробовали? — участливо спросил Струт’гад у меня. Я задохнулась от радости:

— Нет! А у вас найдется бутылочка? Две? Нет, три!

— Кью, прошу тебя, — Ти Фей сжал рукав моей куртки. — Не надо… Я хочу уйти.

Я поколебалась. С одной стороны, мне хотелось следовать его желаниям, но с другой…

— И куда мы пойдем? — спросила я. — Я понимаю, что ты устал, но нам нужно новое задание.

— Что обычно ты делаешь между работой?

96
{"b":"647997","o":1}