— С час назад, — отозвалась Хината, возвращаясь к обжарке овощей. — Мадара-сан ушёл тогда же.
Хана признательно кивнула. Ею владело тёплое чувство благодарности родственнику и друзьям.
— Мне правда нужна была передышка.
— Мы все прекрасно это понимаем, — сказала Хината и усадила её за стол.
Накормив Хану, Хината заварила чай и левитировала в гостиную большущий поднос с угощением для всех. К ней моментально подбежал Хаши и настойчиво протянул ручки. Улыбнувшись ему, Хината дала ребёнку вазочку с печеньем, и мальчик с достоинством принёс угощение ко всем.
— Спасибо, Хаширама! — поблагодарила его Ино, принимая вазочку и ставя на низкий столик. — Ты такой помощник!
— Пожалуйста, тётя Ино, — застеснявшись, пролепетал Хаши и скрылся за ногой подошедшей Хинаты.
— Мадара, а ты почему не помогаешь? — спросила Ино второго близнеца, помогая Хьюге выставлять с подноса чашки и вкусности.
— Зачем? — удивился Мадара. — Он хочет сам.
Ино на это возвела глаза к потолку и с улыбкой пожала плечами. Взяв из детской кроватки сына, Хана села возле стола, и Хаймару тут же подбежали, улеглись подле неё. Верхом на младшем приехала восторженная Сарада, а следом приполз Хиро и попросился на колени к матери.
— Как Сай? — пока Хината разливала чай, спросила Хана.
Ино мгновенно напряглась.
— Он… был послан на миссию, — проговорила она, стараясь скрыть волнение. — В качестве АНБУ. В Страну Земли.
— Я уверена, с ним ничего не случится, — сказала Хината, подавая ей чай. Хиро тоже потянулся, и Хината вручила ему половинку печенья.
— Ага, — откликнулась Ино и принялась рассматривать вазу с цветами, которые сама принесла вчера. Пока Хана оправлялась после родов, Ино помогала с аптекой — она и кроткая девушка Нацуми, взятая на работу травницей. Торговля, вопреки опасениям, шла хорошо, и Хана очень надеялась, что маленький бизнес и дальше будет приносить плоды.
— Что-нибудь слышно от Дейдары? — по возможности буднично поинтересовалась Хана.
— Ничего, — ответила Хината и протянула вторую половину печенья Сараде. Дара и Хаши взяли угощение сами и принялись им хрустеть, с интересом слушая взрослых. — Они не могут отвлекаться от миссии, ты знаешь, Хана.
— Да, конечно, — отозвалась та. Сердце грело знание, что благодаря своеволию Мадары Итачи по крайней мере в курсе, что стал отцом. Это вселяло надежду, что он будет более осторожен.
Они ведь так нехорошо расстались… Покачивая на коленях сына, Хана боролась со стыдом. Как жестоко она в тот раз сорвалась на Итачи, а ведь он не сделал ничего плохого — лишь то, для чего существовал, в чём находил успокоение для души. Вот только Хане хотелось, чтобы его успокоением стала она и малютка Шисуи. Когда миссия закончится, девушка скажет Итачи об этом.
— Когда вернутся мама и папа? — вдруг спросил Мадара. Хаширама потянулся было за новым печеньем, но опустил руку и уставился на Хинату. Она вздохнула.
— Я не знаю.
— Почему ты не знаешь?
— Потому что тётя Хината не может знать всё, — вмешалась Ино. — А тётя Ино знает, что ваши мама и папа вернутся, когда вы с братом начнёте, наконец, хорошо себя вести! — она состроила страшную рожицу и схватила Хаши, принялась его щекотать. Дара с воинственным кличем бросился на выручку брату, и Сарада с удовольствием присоединилась к шумной потасовке. Хиро наблюдал за нею с коленей матери с любопытством, но не предпринимал попыток вмешаться, а вот Шисуи опять расплакался. Поднявшись с ним, Хана ушла в другую комнату, чтобы успокоить и накормить сына.
***
Август клонился к середине, и жители Конохи использовали любой момент, чтобы насладиться солнцем. Скоро его начнёт становиться всё меньше, и пока оно ещё дарило тепло, люди высыпали на улицы.
Хана гуляла по парку и наблюдала за ними. Класс студентов Академии подметал дорожки от сора; детьми руководил сосредоточенный Шино, дружелюбно кивнувший Хане, когда она проходила мимо с коляской. Хана улыбнулась ему в ответ, но разговор заводить не стала — бывший сокомандник брата наверняка спросит о нём, а от мыслей о Кибе у Ханы сосало под ложечкой. Как он там, её глупый маленький брат? Получилось ли, как в её мечтах, и Кибу поставили под начало Итачи? В одной команде с её мужем и Кисаме братишка был бы в безопасности. Даже под началом Сасори, наверное, а так…
— Эй, Хана! — пробегавший мимо Генма затормозил. — Сто лет тебя не видел. Ты как? Тебе привет от Райдо, кстати.
— Спасибо. Всё своим чередом, — расплывчато отозвалась она, покачивая двойную коляску. Ши, хвала ками, спал, а вот Сарада сидела и крутила по сторонам головой; когда подошёл Генма, она поразглядывала его и помахала ручкой.
— И тебе привет, Сарада-чан! — улыбнулся Генма и склонился над коляской. — А это у нас…
— Шисуи, — представила Хана. — Наш с Итачи сын.
— Шисуи… — Генма пожевал сенбон. — Ну, я уверен, что с такими родителями парень вырастет в первоклассного шиноби.
— Мы надеемся на это, — механически ответила Хана.
Взгляд товарища, брошенный на неё, был полон сочувствия. Генма разогнулся и переместил сенбон в правый угол рта.
— Ты это… береги себя, Хана. И если что нужно, обращайся.
— Спасибо, Генма, — слегка натянуто улыбнулась ему Хана, и токубецу джонин побежал дальше по своим делам.
Отчаянно захотелось плакать. И вместе с тем Хана не желала показывать миру слёзы.
Придя домой, она застала под дверью Наруто. Тот мялся, чесал затылок и не решался войти.
— Привет, Наруто. Ты по делу? — серьёзно спросила Хана, отпирая дверь и закатывая коляску в дом. Хаймару пропустили Наруто, а после улеглись у порога, охраняя.
— Да… вроде того, даттебаё, — Наруто снял в прихожей сандалии и опять принялся чесать затылок. — Я тут это… — он замялся и сказал явно не то, что хотел: — Как Сарада и мелкий, даттебаё?
— Хорошо, — ответила Хана, начиная терять терпение. — Что ты хотел, Наруто? Прости, у меня нет времени, чтобы просто поболтать.
— Да, я понимаю, прости, — пробормотал Узумаки. Он казался растерянным, радостным, а ещё порядком измученным. — Я хотел сказать, что Гермиона беременна, вот.
— В самом деле? — Хана даже оторвалась от детей, развернулась к нему. — Поздравляю!
— Спасибо, — очумело улыбнулся Наруто. — Хана, я не знаю, может, мне лучше попросить Хинату… В смысле, Сакуры-чан нет, и я тут подумал… В общем, поговори с Гермионой, а? И если у тебя есть какие травы для нервов, буду признателен, если ты посоветуешь их ей, даттебаё.
— Вот как, — с пониманием протянула Хана. — Хорошо, Наруто, я помогу.
Наруто просиял.
— Век не забуду! Я приведу её позже!..
— Со мной всё нормально! — тем же вечером раздражённо говорила Гермиона. — Не нужны мне никакие успокаивающие травы!
Хана молча подлила ей чай. Как будто она станет спрашивать мнение волшебницы.
— Нет, правда, Хана, со мной всё в норме, — повторила Гермиона, верно истолковав её молчание как скепсис. При этом без задней мысли взяла кружку и сделала глоток — как же ей далеко ещё всё-таки до понимания сущности шиноби, пусть Гермиона так настойчиво над этим работает. — Просто, я, наверное, немного перенервничала из-за новостей о беременности. Ты понимаешь… — она снова глотнула чай и вздохнула расслабленней. Мышечный тонус спал, лицо перестало быть отчаянно напряжённым. — Всё-таки сейчас явно не лучшее время, чтобы заводить детей. Прости меня за такие слова.
— Я понимаю, почему ты так считаешь.
— А вот Наруто не понимает! — воскликнула Гермиона, хватив кулаком по столу. Хана цыкнула и прислушалась — кажется, спящего в соседней комнате Ши не разбудили. — Прости. То есть, может он и понимает, но не подаёт вида. Так уговаривал меня оставить ребёнка…
— Ты думаешь об аборте? — резко повернулась к ней Хана.
— Думала, — упрямо, как человек, готовый до конца отстаивать свою позицию, сказала Гермиона. — Хана, мы ведь обе прекрасно знаем, что происходит. Что мир на пороге новой войны, и именно наши мужья будут в ней воевать. И где гарантия, что мы сами не будем вовлечены в конфликт?