— Миссии Акацуки, — подал голос Итачи, повернувшись к ним от плиты, пока Сакура присматривала за закипающей водой для чая, — те из них, что заказные, а не поступающие непосредственно от руководства Альянса, оплачиваются весьма хорошо.
— К слову о том, как Дейдара и Сасори так быстро заимели себе жильё в Конохе, — хмыкнул Саске.
— Но им ведь не было нужды строить имения, — резонно заметил Итачи.
— В отличие от нас, — согласился с ним Мадара. — Если клан Учиха хочет вернуть себе статус в деревне, нужно, помимо прочего, выглядеть представительно, а это требует денег. Так что, Итачи, намекни Яхико, что хорошо бы давать тебе нормальные задания, а не только заставлять за одну зарплату тащить на себе все миссии от Альянса, пока коллеги обогащаются.
— Теоретически, — произнёс Саске, рассуждая, — я мог бы поступить в АНБУ — их зарплаты на порядок выше, чем у рядовых шиноби. Шестой вряд ли будет против. Данзо стареет и скоро умрёт, и Какаши нужен тот, кто сможет взять под контроль Корень и поспособствовать его интеграции в обычный АНБУ.
— Амбициозно, Саске, — сказал Мадара, — но нам это не подходит. В нынешней ситуации клан Учиха и его вклад в процветание деревни должны быть максимально на виду — люди должны знать, что мы делаем, чтобы начать доверять нам. А доверие — залог как минимум того, что ваших детей в деревне не будут обходить стороной.
Повисла пауза — Учихи обдумывали перспективы. Бросив взгляд на каждого из них, Сакура коротко кашлянула.
— Цунаде-сенсей говорила мне, что хочет вплотную заняться госпиталем — её задевает, что благодаря Орочимару медицина в Аме развилась чуть ли не лучше нашей. Для этого ей нужны ирьёнины высокого уровня; думаю, я могла бы подрабатывать у неё в перерывах между миссиями.
— А разве Цунаде в состоянии хорошо платить? — насмешливо приподнял бровь Мадара.
— А что, лишний рё повредит? — осторожно огрызнулась Сакура. Она затаила на старшего Учиху обиду за разрушенное утро, но в то же время не способна не принимать во внимание, кто он.
— Сейчас для нас лишних рё быть не может, — дипломатично заметил Итачи. — Строительство главной усадьбы завершено, однако если вы, Мадара-сан, всё так же настроены на то, чтобы возвести ещё один дом…
— Настроен, — кивнул Мадара. — Как мы уже обсуждали, каждый из нас троих должен завести семью, что означает, нужно три дома.
— Тогда стоит всё же поинтересоваться у Шестого насчёт миссий, — заключил Саске. — А ты, Сакура, спроси у Пятой насчёт подработки в госпитале.
— Конечно, — с достоинством ответила она, вернувшись к готовке. Сакура прямо чувствовала, как за её спиной Саске и Мадара мимолётно переглянулись. Итачи едва приметно одобрительно ей улыбнулся.
***
После завтрака всё оставшееся утро — а поднял их Мадара рано, так что от утра оставалось много — Сакура и Саске посвятили разбору свадебных подарков. Это было даже в какой-то мере забавно, Сакура очень повеселилась, к примеру, делая предположения, как можно по-разному использовать каждую из восемнадцати фарфоровых ваз. Пока же она развлекалась, шурша обёртками, Саске лениво разлёгся на татами, наблюдая за женой, порой вставляя ремарки касательно той или иной вещи; под воздействием разговора за завтраком, не иначе, практически всё он предлагал продать. В какой-то степени он был прав — по-настоящему полезных подарков было немного, а хранить хлам не хотелось, — но некоторые милые мелочи Сакура всё же отвоевала лично для себя. Особенно сильно её зацепил подаренный Хинатой и Дейдарой набор фуринов, летних колокольчиков, расписанных самими друзьями и снабжённых прикреплёнными к язычкам листами с текстами… в которых так явно чувствовалось авторское перо Дейдары, что Сакура буквально вылетела из зала прежде, чем Саске успел поинтересоваться причиной её истерики, и хохотала до тех пор, пока её не обнаружил Итачи, проходивший мимо. После они ещё какое-то время сидели вдвоём во дворе возле мерно постукивающего фонтана и поражались изощрённости фантазии Дейдары.
— Нет, ну вот насколько же он любит Учих! — проговорила Сакура, смахивая навернувшиеся на глаза слёзы.
— Даже удивительно, — произнёс Итачи, аккуратно доставая из отсека коробки последний фурин, — что, как оказалось, возможно столь поэтично и завуалировано отразить мысль «Учихи невыносимы» в двенадцати различных вариантах.
— А я-то думала, что он только взрывать и готовить способен, — Сакура попыталась придать себе серьёзность, но спектакль рухнул, стоило подумать и озвучить мысль: — И это ведь только наша с Саске свадьба. А теперь попробуй представить, что за шедевр твой самопровозглашённый «лучший, потому что больше некому» друг произведёт, когда будет твоя.
— Даже пытаться не хочу, — отозвался Итачи, возвращая фурин на место.
Оставив его в размышлениях — кажется, Итачи теперь всерьёз засомневался, стоит ли вообще жениться, — Сакура вернулась в зал, где Саске, слишком гордый для того, чтобы бежать за ней, как раз разглядывал очень красивую картину с фениксом, которую нарисовал, конечно же, Сай. Её Сакура тоже категорично запретила выкидывать, как и фурины.
— В чём их ценность? — недовольно спросил Саске, после взрыва жены относившийся к коробке, которую она теперь держала рядом с собой, настороженно.
Сакура улыбнулась и провела рукой по гладкой деревянной крышке.
— В душевности, Саске, в душевности… Я тебе их потом покажу, — остановила она его руку, когда Саске потянулся к коробке.
Саске это определённо не понравилось, и он проявил настойчивость, на которую Сакура ответила собственной — смешная для шиноби их уровня возня закончилась внеплановым освоением нового метода выяснения отношений, на полу не слишком удобного, но однозначно приятного. Они постигали искусство переговоров в горизонтальном положении с пылом и интересом, и получалось уже куда лучше — Учихи обладали талантом разбираться в процессах и быстро учились их улучшать. А уже после Саске, закрепив убеждение отчётливым засосом на её шее — и где только нахватался таких вещей? — перекатился через Сакуру и открыл коробку.
Едва он закончил доскональное изучение подарка, Сакуре пришлось вновь подставиться под удар, на сей раз чтобы уберечь нахального подрывника от немедленной расправы.
— Забавно же, ну согласись, — едва смогла членораздельно изъясняться, выдохнула она, ничком лёжа на часто вздымающейся груди мужа.
— Цукиёми — тоже весьма забавная вещь, — хрипло откликнулся Саске, но уже без прежнего ярого желания найти жертву и пустить упомянутую технику в ход.
— Помнишь, что Хаширама-сама говорил? — Сакура слегка приподняла палец, строя мудрое лицо. — «Если бы я относился к себе и своим силам без доли самоиронии, точно бы поверил, что я божество».
— Но ведь про насмешки со стороны наглецов он ничего не говорил, так?
— И вместе с тем с улыбкой терпел их от Мадары-сана.
Они переглянулись и оба не сдержали смех. Фурины было решено оставить; а тот, который с изречением про излишнюю спесь, при первом же удобном случае повесить Мадаре на окно.
Но всё же были среди вороха хлама и действительно ценные вещи. Малфои, к примеру, подарили не что-нибудь, а Омут памяти — артефакт для просмотра мыслей; он был похож на тот, который перед тем, как Хогвартс заняли силы Тёмного Лорда, был «спасён» из кабинета директора Мадарой и Тобирамой, а уже после войны возвращён школе вместе с другими «сохранёнными» тогда реликвиями. Как раз в момент его находки в зал заглянул Мадара, который Омуту однозначно обрадовался и унёс его в подвал особняка, где им и Итачи была оборудована комната… хотя нет, бункер, скорее, для хранения самых ценных реликвий. Впрочем, перед этим Мадара заявил, что каждый член клана должен будет создавать «картотеку воспоминаний» для последующей демонстрации новым поколениям Учих — чтобы дети своими глазами увидели, через что проходил клан на пути своего становления.
— Как думаешь, он серьёзно? — почему-то вполголоса спросила Сакура.
По полному фатализма взгляду Саске ответ был понятен.