— Ты в этом так уверена? — прорычал Ревик, повернувшись к ней. Всё ещё возвышаясь над ней, он гневно посмотрел на Блэка. — Может, он просто пока что не помнит.
— У него есть супруга, муж!
— Какое это имеет отношение?
Она в неверии уставилась на него.
— Ты сейчас ведёшь себя как псих, — сказала она после небольшой паузы, бросив на него раздражённым взглядом. — Погуляй с Нэриком, ладно? Ты его испугаешь. Он решит, что у папочки опять один из его моментов…
Ревик наградил её сердитым взглядом, но увидев что-то на её лице, он похоже сдался — по крайней мере, в достаточной мере, чтобы раздражённо щёлкнуть языком. Даже тогда он не стал спорить, а последовал её совету, крепко обнял сына и вышел с ним из комнаты.
Я ошеломлённо наблюдала, как он обходит стол и направляется к входной двери.
Я услышала, как дверь открылась, а через секунду плотно закрылась за ним.
Я продолжала смотреть в ту сторону, совершенно выбитая из колеи.
За те дни, недели и даже месяцы, что я практически жила в их доме, муж Элли лишь улыбался мне. А на Блэка он смотрел так, будто видел в нём угрозу своей жизни и семье.
— К чему всё это было? — спросила я, переводя взгляд между Элли и Блэком.
Элли выглядела слегка раздражённой, но Блэк фыркнул, наградив меня тяжёлым взглядом.
Когда я уже решила, что ни один из них ничего не скажет, Блэк низко прорычал:
— Великий Syrimne d’Gaos считает, что я Дракон, — сказал Блэк, бросив на Элли такой же раздражённый взгляд, затем посмотрел обратно на меня. — И видимо, по какой-то причине это означает, что я украду его ребёнка. И его жену.
— Дракон? — я хмуро переводила между ними взгляд. — Что это значит?
Воцарилось очередное молчание.
Затем Элли издала удивлённый смешок, уставившись на Блэка.
— Ты ей не рассказывал? — спросила она. — Твоя жена не знает о посредниках? О Пантеоне?
Блэк хмуро посмотрел на неё, тыкая похожей на копьё вилкой в мясо и овощи, которые приготовил для него кузен. Слегка рассмеявшись и щёлкнув языком при виде выражения на его лице, Элли закинула в рот похожий на виноград фрукт и раскусила его задними клыками.
— Это вроде как уморительно, — сказала она, всё ещё улыбаясь.
— Вот как? — теперь уже я хмуро уставилась на неё. — И почему же?
Элли повернулась, переводя на меня взгляд своих нефритово-зелёных глаз.
— По двум причинам, — сказала она, проглотив фрукт. — Во-первых, всё это время мы говорили с тобой, предполагая, что ты это знаешь. А во-вторых, — она адресовала эту улыбку Блэку. — …Мы оба давно уже поняли, что вы должны быть кем-то из существ пантеона. Вы оба, но особенно ты, Мири.
Кивнув на Блэка, она добавила:
— Мой муж повёл себя не очень вежливо, но у него есть свои причины. И он не ошибается. Ты действительно выглядишь как Дракон. Не в точности как он, конечно… Дракон, которого мы знали, был совершенно безумен. Но ты имеешь в своём свете кое-какие очень похожие маркеры.
Блэк нахмурился.
Закончив со своим ланчем, он оттолкнул миску и посмотрел на хозяйку дома.
— Уж извини, что спрашиваю, — хмуро произнёс Блэк, глядя на неё. — Но что с того-то?
Элли признала его правоту взмахом руки.
— Ну, — сказала она. — В «что с того-то» и заключается самое интересное, брат, учитывая, что такое Дракон. Но если отмахнуться от этого на минутку…
Она поколебалась, взглянув на меня, затем во второй раз сделала этот жест, напоминающий пожатие плечами.
— Дракон — отец моего сына, — сказала она будничным тоном.
Я нахмурилась, переводя взгляд между Блэком и Элли.
Долгое время никто из нас ничего не говорил.
Затем моё недоумение переросло в откровенную злость.
— Что? — переспросила я.
***
Мы все приготовились отправляться в город.
По правде говоря, я совершенно вымоталась.
Большая часть меня хотела проспать несколько часов в их гостевой комнате, но Элли уговорила меня не рисковать возвращением меня и Блэка на нашу версию Земли, поскольку сон в условиях стресса спровоцировал несколько прыжков и с этой Земли.
Она очень хотела, чтобы я встретилась с той видящей, Зарат.
Теперь они с Ревиком очень хотели, чтобы Блэк тоже повидался со старейшинами.
Муж Элли вернулся домой с сыном, может, через час, и к тому времени мы с Блэком и Элли сидели в их гостиной. Элли объясняла, что их сын, Нэрик был зачат через изнасилование существом, которое также называло себя Драконом, и чей свет — или душа, или как угодно называйте — пребывал в клоне ДНК Ревика.
Блэк большую часть истории таращился на неё так, будто она нам лапшу на уши вешала.
Однако он не прерывал её и не переставал слушать.
Странно, но дочь Элли и Ревика, Лили, похоже, тоже была очарована Блэком, несколько раз подходила и просто пристально смотрела на него.
— Отвянь, — наконец рыкнул на неё Блэк.
Я слегка поразилась, но малышка лишь рассмеялась.
Затем она подошла к нему и обняла, обвив ручками его шею.
Я тоже понятия не имела, как это воспринимать.
Когда я посмотрела на Элли, вскинув бровь, она лишь пожала плечами. На её лице, похоже, тоже воевали веселье и озадаченность.
— Ну же, Лили, — сказала она. — Оставь его в покое.
Лили выпрямилась, но тут же захихикала, посмотрев на Блэка.
— Он не против, — объявила она. — Он только притворяется угрюмым, — взглянув на маму, она добавила: — Он ведь папочкин кузен, верно? Значит, он семья. Почему я не могу обнимать его?
В ответ на это Блэк расхохотался, словно вопреки собственному желанию.
Мы с Элли только переглянулись, но я видела, как что-то в её нефритово-зелёных глазах расслабилось.
Я понимала, что что-то в Блэке одновременно озадачивает и интригует её. Это не злило её, как её мужа, но, похоже, вызывало у неё желание узнать Блэка получше. Вскоре после того как Лили отправилась искать своего папу и брата, Элли принялась закидывать Блэка вопросами, желая узнать всё об его происхождении на Старой Земле.
Я постаралась не завидовать тому, как Блэк прямо и без выпытывания ответил на все её вопросы. Вопреки тому, как настороженно он делился со мной своим прошлым, по крайней мере, до недавнего времени, я старалась не обижаться на то, каким прямолинейным он был с ней.
— То есть, эта часть тебя, — подтолкнула Элли, глядя на нас. — Эти части вас обоих… они не начинали проявляться, пока вы не завершили свою связь?
Поджав губы, я посмотрела на Блэка.
Он посмотрел на меня, словно тоже не думал об этом под таким углом.
— Да, — сказал он, все ещё глядя мне в глаза. — Да. Полагаю, так и есть.
— И вам обоим это не показалось значимым?
Посмотрев на Элли, Блэк издал наполовину раздражённый, наполовину весёлый смешок.
— Поверь мне, сестра, — сказал он. — У нас был целый ассортимент вариантов, которые могли послужить «предшествующим событием» для нас обоих. У нас дома был непрестанный парад «весёлых денёчков», полувоенные заговоры, бунты, человеческие культы, дядя Мири и его заскок «убить всех вампиров и поработить людей»… и самый давний друг Мири превратился в вампира и пустился в массивный загул убийств и изнасилований.
Нахмурившись, Блэк посмотрел на меня.
— А теперь ещё и эта ситуация с Мири, — добавил он, стиснув зубы. — У нас не было времени сидеть и строить теории о сверхъестественных существах, и кем из них мы можем быть, опираясь на религиозную чухню кучки монахов с мёртвой планеты.
Элли улыбнулась.
Я осознала, что она смотрела на Блэка почти как Лили, её дочь.
Они обе смотрели на него так, будто хотели его обнять.
Я не ощущала в этом ничего сексуального, но часть моего света всё равно взбунтовалась — отчасти защищая Блэка, отчасти вспыхнув ревнивым раздражением.
Тогда-то Элли посмотрела на меня, кивнув в сторону двери и улицы.
— Думаю, нам пора, — просто сказала она.