Литмир - Электронная Библиотека

Его глаза казались настолько глубокими, и, я бы сказала, мистическими и полными тайн, что захотелось убежать, лишь бы не являться объектом их взора. Они отдавали неким бардовым оттенком, но с каждой секундой, что мы лицезрели друг друга, приобретали все более алый окрас, чему я тоже не смогла дать разумное истолкование. Черты лица невероятно очерчены и правильны, будто передо мной стоит безупречный продукт величайшего скульптора истории, а кожа являла собой мраморную фактуру, словно напротив представлен чистый белоснежный холст, на котором я смело могу экспериментировать с красками, варьируя их составы и тона.

Не ответив, я обошла мужчину стороной и проскользнула в лифт, но, к величайшему сожалению, он последовал за мной.

– На какой? – вновь эта убийственно-холодная интонация.

– Одиннад… – чуть с хрипотцой ответила я, затем прочистила горло, – одиннадцатый.

По пути на необходимый мне этаж людей в мизерном помещении становилось все больше, и каждый из них выражал сдержанные знаки приветствия рядом стоящему мужчине, на что тот отвечал коротким кивком. Становилось не по себе: сгустившийся воздух препятствовал нормальному дыханию, а безмолвное времяпрепровождение в лифте только накаляло обстановку.

На десятом этаже зашли еще двое, пришлось тесниться, благодаря этому моя кисть коснулась его руки, после чего мужчина неожиданно вздрогнул, будто его шарахнуло фибрилляционным током и, бросив на меня взгляд, полный исступления и ужаса, успел выскочить в еще не закрывшиеся двери лифта.

Мне словно отвесили пощечину – настолько я была оскорблена. Взглянув на свою руку, мне стала непонятна причина столь дикого поведения со стороны удалившегося человека.

Услышав сигнал о прибытии на одиннадцатый этаж, я протиснулась через плотную толпу людей и, наконец, выбралась на свежий воздух.

Коридор металлическо-серого цвета уже минуты две вел меня в одном направлении. Я как можно скорее перебирала ногами, но туфли на весьма высокой шпильке мешали полноценно выполнять движения. Еще спустя минуту оказалась в просторной приемной, выполненной в более темных оттенках серого. За длинным столом сидела Оливия – моя старшая сестра, именно ей я обязана возможностью устроиться к Ричардсонам.

– Ну наконец-то, – шепотом, но пропищала девушка и подбежала. – Он вышел, поэтому тебе сказочно повезло.

Оливия начала оценивающе рассматривать меня с ног до головы.

Сегодня я надела черную блузу с V-образным вырезом на мелких пуговицах, темные брюки, которые прекрасно подчеркивали длину моих ног и замшевые туфли оттенка черной смолы с острым носом на шпильке; образ дополнила небольшая сумочка в тон одежде. Выглядела я бесстрастно и невозмутимо.

– Лив, ну что? – взъелась я.

– Он любит этот цвет, – улыбнулась и подмигнула старшая Сандерс.

– Может, не все потеряно? – я сжала руки в кулаки, потому что услышала звук прибывшего на этаж лифта.

Оливия быстренько вернулась на место. Мне ничего не оставалось делать, поэтому пришлось остаться на месте и пялиться на двери железной кабины в ожидании их открытия.

Настал момент истины, и из нее вышел мужчина. Тот самый, который несколько минут назад смотрел на меня как на кровожадного монстра, готового сожрать его в любой момент.

– Мистер Ричардсон, Ваш отец ожидает Вас, и мисс Сандерс у себя, – протараторила Лив, как только тот подошел ближе.

Он взглянул сначала на Оливию, затем на меня, будто анализируя каждую, после чего сделал тот же кивок, что и сотрудникам в лифте, но теперь уже мне, и пригласил следовать за ним, не позволяя моим губам произнести должное приветствие.

Преодолев главную приемную, в которой обычно Оливия и сменяющие ее коллеги встречают гостей и дают им распоряжения по интересующим вопросам, мы оказались в еще одном зале, но уже меньших размеров, там женщина за столом позволила пройти в кабинет к владельцу компании. На секундочку я задержалась, так как настойчивый взгляд бездонных глаз бесцеремонно был направлен в мою сторону. Эта женщина разговаривала монотонно и на одном дыхании, на шее был приклеен какой-то пластырь, который я смогла разглядеть из-за слегка приспустившегося шарфа.

– С Вами все в порядке? – решилась спросить я, Ричардсон мгновенно обернулся, окатывая нас обеих разгневанным, возможно, даже встревоженным взглядом.

Сотрудница опустила голову на клавиатуру и лихорадочно начала набирать какой-то текст.

Я, не задерживаясь, прошла в еще более темный кабинет по сравнению с предшествующими ему помещениями. Молодой Ричардсон присел в кресло у стола. У зашторенного окна спиной к нам стоял мужчина. Я знала его. Все в городе знали его. Николас Ричардсон – глава данного и дочерних предприятий, установленных по всей стране и не только, которые специализируются на возведении медицинских центров здравоохранения, а также снабжают их необходимыми оборудованием и препаратами. После окончания университета я мечтала попасть под профессиональную опеку Николаса и его команды, потому что такой рост медицинского обслуживания не наблюдался никогда и нигде, а меня всегда интересовала подобная сфера, поэтому, когда Оливия сообщила мне о свободной вакансии на роль ассистента одного из глав компании, я, немедля, отправила заявление, и мне на удивление повезло, ведь его рассмотрели в первые же дни после подачи. И вот теперь я здесь сижу в кресле напротив сына основателя этой корпоративной империи и морально готовлюсь к вступлению на скромную, но достаточно прибыльную, службу.

– Элизабет. Элизабет Сандерс, – услышала я голос Николаса, который продолжал стоять лицом к окну, но произнеся моя имя дважды, наконец повернулся.

Внушительный разворот плеч, до неприличия привлекательная и аккуратная внешность, полностью соответствующая его голосовому тембру, который обладал специфическим теневым эффектом и распространялся по всему кабинету, а ведь он только промолвил мое имя. Бледный оттенок кожи, визуально отличавшийся некой тусклостью от покрова тела его сына, был похож на цвет мутного лабиринта в виде тумана ранним утром, такая отличительная черта однозначно притягивала внимание чужих наблюдателей. Мужчина произвел непоколебимый образ комильфо, хотя я находилась в его компании всего каких-то три минуты. Спустя несколько секунд, за которые я умудрилась изучить образ, стиль и характер мужчины, тот продолжил:

– Добро пожаловать в нашу обитель. Как добрались? – мимолетная улыбка, не оголившая зубы, сопроводила его приветствие.

– Спасибо, хочу попросить прощения за опоздание, ужасная пробка помешала мне добраться вовремя. Уверяю Вас, – я взглянула на мужчину, сидящего напротив, – и Вас, больше такого не повторится, – четкие и смелые формулировки указывали на мою уверенность. По крайней мере, я так думала.

– Ну что Вы, думаю, мой сын, а по совместительству и Ваш новый начальник, не держит зла, не так ли, Джеймс?

Джеймс. Так вот как его зовут. Он перевел взгляд с металлического шарика, который крутил в руках с момента приземления в кресло, на меня. Холод и равнодушие в его глазах вновь заставили смутиться и напрячься. Джеймс снова сделал этот кивок в знак согласия с отцом, после чего продолжил игру с шаром.

2
{"b":"647861","o":1}