Литмир - Электронная Библиотека

— Достойному событию — достойный праздник, леди Оленна.

— Что Вас останавливает? Я слышу скепсис в Ваших словах?

— Кто будет сражаться? Идёт война!

— А Вам какая разница, кто? — королева Шипов выпустила колючку, намекнув на увечье сына десницы. Прославленный рыцарь Ланнистеров был выведен из игры, в то время, как рыцарь Цветов был в прекрасной форме, получив настоящий боевой опыт. — Мы с Вами отлично понимаем, что неважно — кто победит. Важен факт — Семь Королевств ни с кем не воюет, а всего лишь подавляет мятеж. И ничто не мешает нам праздновать свадьбы, именины, проводить турниры.

— Вам трудно возразить, — усмехнулся Тайвин. Ещё каких-то четыре — пять месяцев назад Оленна Тирелл непрерывно злословила по поводу чрезмерности трат на королевскую свадьбу Джоффри и Маргери. А сейчас, готова выкинуть не меньше ста тысяч оленей ради турнира...

Всеми забытая Серсея осушала очередной бокал, глядя как рушится всё, на чём держались её власть и могущество. Одна маленькая сучка вцепилась своими шипами в её сына и управляла им словно марионеткой, другая — в отца. Старуха Тирелл, под стать своей внучке, едва успевшей сесть подле трона, стала решать, что стоит делать, а что — нет. Мерзкие твари! Они ещё «услышат её рёв»! Ланнистеры всегда платят свои долги. Сейчас она вынуждена запивать свою ярость вином. Они это сделают собственной кровью!

====== Глава 1.30. ======

«… никогда не думал, что сказки старой Нэн окажутся правдой.» Дочитав письмо Джона, Арья положила его вместе с остальными. Брат остался единственным из всех Старков, с кем её хоть что-то соединяло, пусть это и была всего-лишь тонкая, невидимая нить, поддерживаемая редкой перепиской. Про Сансу по-прежнему ничего не было известно. А про мать и Робба она вообще старалась не вспоминать, выработав для себя правило — «я подумаю об этом завтра». То есть, когда закончится война или представится подходящий случай.

Мысленно повторив прочитанные строки, Арья нахмурилась. Это письмо значительно отличалось от остальных. Джон вернулся из-за Стены. Вернулся совсем иным, чем уходил. Он видел то, от чего кровь стыла в жилах. И он больше не считал одичалых врагами.

Поёжившись, словно её коснулся живой мертвец, Арья вышла из покоев и тут же окунулась в потоки солнечного света, лившегося сквозь окна и открытые галереи. Краски ясного дня превращали любые угрозы, изложенные на бумаге, в ничто. В дали сверкала и искрилась морская гладь. Пели птицы. Благоухали сады. Благородные лорды и леди наслаждались праздностью жизни. Прислуга сновала, выполняя всяческие прихоти господ. Гвардейцы, как всегда, несли службу на своих постах. Юг продолжал жить собственной жизнью, ни мало не заботясь о горстке мужчин, стоявших между ними и восставшей из ледяного ада смертью.

Спустившись этажом ниже, Арья увидела своего наставника и незнакомцев с королевской свадьбы. Обернувшись, лорд Тайвин слегка кивнул ей, приглашая к ним присоединиться. Женщина и двое мужчин действительно оказались из-за Узкого моря. Они держались перед десницей уверенно и без привычного для обитателей Красного замка подобострастия. Лорд Тайвин представил их как давних партнёров семьи Ланнистер – банкиров, владельцев верфей и многочисленных кораблей. А вот женщину он выделил особо. «Леди Фьора Милано, известный ценитель искусства и меценат!» — с несвойственной ему галантностью произнёс Тайвин Ланнистер, слегка поклонившись гостье с востока. Она была молода, красива и нисколько не смущалась под восхищёнными взглядами, которые на неё бросали её спутники. Арья, не привыкшая слышать комплименты из уст наставника в чей-либо адрес, ревниво разглядывала чужестранку. Красавица-южанка в ярком алом платье с единственным украшением в виде кулона с рубином, лучезарно улыбалась деснице. Её чёрные как смоль волосы, перехваченные серебряным обручем, свободно ниспадали до самой талии.

— А в Королевскую Гавань Вы тоже приехали ради искусства? — не сдержалась Арья. Внезапно чужеземка перестала ей нравиться.

— Ну что Вы! Лорд Тайвин пригласил нас совсем с иной целью. Впрочем, юной леди это вряд-ли интересно, — ответил за красавицу один из её спутников.

— Позвольте, нам самим решать, что нам интересно, а что нет! — тут же с лёгким смешком осадила его леди Фьора. — Вы же не считаете, что место женщины только за вышиванием?

— Ну, все знают, что это не про Вас!

— А что про Вас? — не удержалась Арья, с детским любопытством уставившись на заморскую гостью.

— Дом Милано весьма уважаем в среде банкиров. И именно миледи возглавляет его последние пять лет, — пояснил лорд Тайвин.

— И весьма успешно, смею заметить! — в словах сира Кристофа, представленного как прославленного мореплавателя, звучало неподдельное восхищение.

— Как интересно, — протянула Арья. Ей захотелось поближе познакомиться с женщиной, которая ни от кого не зависела и сама решала, что ей делать.

Слегка прищурившись от яркого солнца, Тайвин поглядывал на Арью. Его девочка заметно воодушевилась. Куда-то исчезли, появившиеся было, напряжение и настороженность. Втянувшись в беседу, она стала милой, раскованной, непосредственной. Чужестранка её явно заинтересовала. Ещё бы! Ведь она так мало походила на домашнюю курицу, ни на что негодную, кроме как высиживать потомство. А именно этим, по мнению Арьи, и занималось большинство благородных леди в своих замках. Судя по всему, во Фьоре Милано она открыла для себя новые возможности.

Беседуя, Арья, лорд Тайвин и гости столицы незаметно дошли до края верхней дворцовой площадки. Со стены открывался вид на город, кишащий как муравейник всё прибывавшими и прибывавшими людьми. Улицы были переполнены — даже сюда доносились крики разгорячённой толпы. Объявленный турнир в честь королевы Маргери привлекал в Королевскую Гавань всё больше и больше народу. Мелкие людские ручейки сливались в реки, угрожая поглотить и саму Королевскую Гавань, и возвышавшийся над ним замок. Разглядывая хаотичное движение происходившее внизу, Арья полюбопытствовала:

— Леди Фьора, а у Вас на родине проводят рыцарские турниры?

— Это не совсем рыцарские турниры, но тоже состязания в смелости и ловкости.

— Надеюсь, Вы не спешите с отъездом?

— Нет. Жаль было бы пропустить такое событие. А вы, похоже, любите турниры?

— Да.., — от Тайвина не укрылась некая заминка. Арья была вынуждена пояснить. — Это так увлекательно. Но разве должен воин погибать перед толпой, когда его жизнь так нужна в другом месте?

— У многих народов в почёте показать всем свою храбрость и силу. Во многом это дань традициям, — с лёгким удивлением произнёс сир Кристоф.

— В Вестеросе это тоже традиция, — согласилась с ним Арья. Особого желания дискутировать на тему турнира ей не хотелось. Ей показалось, что наставник как-то подозрительно посмотрел на неё, когда она пустилась в рассуждения о расточительности воинских сил на потеху толпе в тяжёлое для страны время. Вообще то она имела в виду угрозу из-за Стены. Письмо Джона не выходило у неё из головы. Но сейчас было не место и не время поднимать тему белых ходоков.

Перехватив взгляд своей воспитанницы, Тайвин отступил от края башни. Идея с турниром была не самой лучшей. Глупая трата сил и средств! И ещё Арья… Определённо она что-то задумала! Надо будет отдать соответствующие распоряжения Скопио. А пока… Кивнув, одобряя мысль своей подопечной, он произнёс:

— Не могу не согласиться с леди Арьей. Турнир во время войны — не лучшая идея. Но на самом деле сейчас всё не так плохо, чтобы лишать людей удовольствия видеть своих героев!

Тайвин отметил, как Арья резко вскинула голову, словно хотела что-то сказать, но сдержалась. Нет, определённо она что-то задумала. Пожалуй, стоит сегодня поговорить с ней — вряд-ли она в чём-то признается, но может, ему всё-таки удастся вправить мозги упрямой девчонке? Ему сполна хватило её прошлых подвигов!

Попрощавшись с гостями, десница и его воспитанница направились обратно, в башню. Лорда Тайвина ждали дела, а Арью — очередное занятие с Иларио. Мимо них шумной стайкой певчих птиц промелькнули и исчезли за поворотом фрейлины новой королевы. То тут, то там раздавались смех и весёлые голоса — жизнь в Красном замке налаживалась. Уже давно ни над кем не довлела тень Джоффри. Времена короля с арбалетом остались далеко позади. Первыми перемены оценили дворцовые коты, вальяжно разгуливавшие по коридорам и залам. До недавнего времени, погружённый в траур замок, тихо скорбел по умершему правителю и приходил в себя, привыкая к правителю новому. Все устали от вечного страха, порождаемого то Джоффри, то войной. Свадьба, подарившая новую государыню наполнила всё вокруг яркими красками. Был объявлен турнир. Жизнь налаживалась.

62
{"b":"647020","o":1}