Литмир - Электронная Библиотека

— Леди Арья!

Обернувшись, она увидела принца Оберина. Её мнение относительно Дорна менялось по десять раз на дню. И дело было даже не в её поклоннике. Доводы, приведённые лордом Тайвином и Тирионом, были вполне разумны. Но местью руководит не разум! А в том, что Мартеллы ничего не забыли, она была уверена. Достаточно было посмотреть принцу в глаза. Он напоминал ей коршуна, следящего за своей жертвой. Рамон тоже всегда пристально смотрел на неё. Но с ним всё было иначе. Она его не боялась. С некоторых пор она стала бояться рядом с ним саму себя. Их встреча под деревом испугала её. И она не хотела её повторения. А вот Красный Змей сам вселял в неё страх. От него исходило явное, ни чем не прикрытое ощущение угрозы. Вот и сейчас, под его оценивающим взглядом Арье стало неуютно.

От Оберина не укрылась ни роскошь наряда и украшений, ни холодное, а порой надменное поведение воспитанницы Десницы, делавшее её похожей на своего покровителя. Коснувшись рукой рубинов на запястье и винного шёлка, выглядывавшего в прорезь рукавов, он задумчиво произнёс:

— Не знал, что северяне любят всё алое. Всегда считал, что это цвета Ланнистеров. Вы стали забывать Север, леди Арья Старк?

— Я никогда ничего не забываю! Ни людей, ни событий! И, тем более, Дом!

— Правда? Рад это слышать.

— А Вы, принц Оберин, Вы всё помните?

— Что Вы имеете в виду?

— В этом замке убили Вашу сестру и племянников!

— Это невозможно забыть. И того, кто за этим стоял.

— Только одного человека?

— Я Вас не понимаю.

— Обычно у всего плохого несколько отцов.

— Возможно. Но в этот раз фамилия у всех одна.

— Разве? И так думают все в Дорне?

— О чём Вы?

— Если бы Рейгар Таргариен не предпочёл мою тётю Лианну вашей сестре, войны бы вовсе не было! Старки, Баратеоны, Арены, Талли — всё началось с нас, а закончилось Ланнистерами. Львы и волки — одни историю начали, а другие — закончили!

— … Я так не думаю.

— Хочу в это верить. Всего доброго, Ваше Высочество, — изобразив книксен, Волчица покинула Красного Змея, задумчиво смотревшего ей во след.

— И о чём Вы беседовали? — незаметно подошедший Рамон, подпёр витую колонну встав рядом с дядей.

— О прошлом и будущем.

— Ну, прошлое нам известно. А вот каково будущее? К какому выводу вы пришли?

— У каждого — своё. И я настоятельно тебе рекомендую покинуть столицу, — Оберин не отрываясь смотрел в глаза племяннику.

— Ну, разумеется, я её покину! Я вовсе не хочу здесь жить!

— Один. Без Арьи Старк.

— Это мы ещё посмотрим! — разозлился Рамон.

Когда Арья вернулась в зал, пир был в самом разгаре. Ещё побродив некоторое время среди гостей, она решила, что с неё достаточно. Таинственных незнакомцев с Драконьего Камня среди них всё-таки не было. На сегодня спектакль под названием «воспитанница десницы» можно считать законченным. Она старательно изображала леди, но это ничего не дало — не узнала ничего нового, и никто ею не заинтересовался. Хотя могли бы. Дочь Эддарда Старка и воспитанница Ланнистеров — разве не хорошая наживка для любителя интриг? Но кроме Мартеллов никто не проявил к ней повышенного внимания. А может она не там ищет? Кто сказал, что собеседники с Драконьего Камня были вхожи в высшее общество и лично знали десницу? Это могли быть просто посредники. И искать надо не только среди купцов, торговцев, но и среди мореходов и вольных наёмников? Но как это сделать? Воспитанница десницы может не вызывая подозрений сколько угодно общаться со знатью, но путь в порт и город ей заказан!

Намереваясь уйти, Арья направилась к выходу, но ей это не удалось. Словно из воздуха, рядом с ней материализовалась кузина новой королевы.

— Арья! Какое очаровательное платье! — Алисия Хайтауэр весьма ловко скрывая зависть, излучала дружелюбие. Вернув ей улыбку, Арья заученно ответила:

— Алисия, чудесно выглядишь!

— Дорогая, меня кто-нибудь представит леди Арье?!

С ужасом оглянувшись, Арья увидела надвигающийся кошмар в образе тучной леди, весь сотканный из любопытства и жажды сплетен. Родственница Оленны Тирелл, перегородив ей дорогу, явно не собиралась отпускать свою жертву, пока полностью не натешит своё самолюбие и не узнает всё, что хочет.

Эллен с самообладанием, приобретённым годами дрессировки, выполнила просьбу матери. Маленькие глазки леди Алантии пробежали по Арье сверху вниз и вернулись обратно к лицу.

«Как лошадь на торгах! Осталось только зубы показать!» — взбесилась Арья. Ещё одно такое знакомство и её весьма хрупкий светский лоск не выдержит!

— Ах, какой чудесный вечер, Вы не находите? Я так рада, что наконец-то оказалась при дворе! Какая прекрасная церемония! Я и мои дочери так счастливы! — леди Алантия трещала без остановки.

— Тётушка! — выпорхнувшая из-за стола Маргери, присоединилась к своим родственникам, окруживших Арью плотным кольцом. — Я так рада, что Вам нравится!

— Ваше Величество!

— Ну, что Вы, тётя! — кокетливо заулыбалась Мергери. — Я навсегда останусь Вашей любимой племянницей!

— Рада это слышать, дорогая! — расчувствовавшаяся толстушка готова была пустить слезу. От приторности и слащавости сцены, Арью начало подташнивать. Седьмое пекло! Как же ей от них избавиться?!

— Мы одна семья — Тиреллы! — продолжила Маргери, победоносно окинув взглядом собравшихся.

«Кто-то в этом сомневается!» — фыркнула про себя Арья.

— Да, да! У нас дружная семья! А наши славные традиции! — леди Алантия растроганно коснулась протянутой молодой королевой руки. — Наши праздники! Турниры!

— Ах, турниры! — дружно выдохнули Алисия и Эллен.

— Да, турниры! — внезапно, словно озарённая какой-то идеей, Маргери повернулась к супругу:

— Ваше Величество! В Хайгардене всегда в конце лета, перед долгой зимой устраивали турнир! Было бы так чудесно, если бы и в Королевской Гавани появилась такая традиция!

— Турнир.., — неуверенно произнёс Томмен, машинально ища взглядом мать или деда. Маргери, не дав ему опомниться, тут же взяла бразды управления юным королём в свои руки:

— Да, турнир! Люди устали от войны и хотели бы видеть своих героев! А впереди зима. Всем нужен праздник! Он поднимет настроение, позволит отвлечься от забот! — сияющие глаза Маргери Баратеон, из дома Тирелл, смотрели прямо в испуганные глаза супруга, постепенно обретавшего уверенность. — О, прошу Вас, Ваша Милость!

— Да, да! Конечно! Турнир это замечательно! Мы должны узнать, что скажет десница! И моя матушка! — радостно закивал юный правитель.

«Турнир? Турнир… Турнир!» — слово троекратно отозвалось в мозгу Арьи, оформившись в идею. Это то, что нужно! Во время турнира люди съезжаются отовсюду. Если ты хочешь затеряться в толпе не вызывая подозрений, приезжай во время праздника, а ещё лучше — турнира! Это время, когда благородные лорды и их леди покидают свои замки и спешат на ристалище, оказываясь ближе, чем когда-либо, с теми, кто ниже их по рождению. Турнир — вот то, что нужно Арье!

Почувствовав на себе чей-то взгляд, Арья обернулась. За её спиной стоял лорд Тайвин, как всегда с холодным и невозмутимым выражением лица. Совсем не таким, каким было в этот момент лицо его воспитанницы. Оно буквально светилось! Словно его девочка нашла клад или разгадала самую интригующую и невероятную загадку на свете. Чёрные длинные ресницы трепетали, подобно крыльям птицы. Серые глаза сверкали ярче драгоценных камней. Губы раздвинулись в радостной, полной ожидания чуда улыбке:

— Турнир! — одними губами выдохнула она.

Ей действительно так хотелось увидеть бой рыцарей? Ему казалось, что путешествие в Близнецы отрезвило её, и она больше не живёт детскими иллюзиями о сражениях. Неужели он ошибся? Впрочем, его воспитанница была горазда на сюрпризы и с ней всегда было всё не так просто, как могло показаться на первый взгляд.

— Ну что, доставим радость нашим внукам? — подхватив Тайвина под руку, Оленна Тирелл выжидающе смотрела на него. — У Маргери скоро именины. И Хайгарден всегда пышно отмечал это событие.

61
{"b":"647020","o":1}