Литмир - Электронная Библиотека

— Это мой брат Ирэк сообразил смешивать стекло и сталь! — похвасталась Ирис. — Он помогает Джастину!

— Что, у кузнецов появились помощники? — удивилась Арья.

— Да! Теперь в огненном шатре кроме воро́н ещё двое наших!

— Ясно, — кивнула Арья. Это была хорошая новость — новое оружие, на которое почти не уходил драгоценный обседиан.

— Пойдём! Я тебе покажу!

— Я не.., — Арья замялась, не зная как объяснить своё нежелание появляться в кузне Джендри. Слишком хорошо она помнила свой первый и последний визит туда, и как там появился Тайвин.

— Но ты же королева! Ты должна всё видеть и знать! И что ты расскажешь Сумеречному Льву? Разве не ты отвечаешь за оружие? — Ирис была удивлена её непонятными сомнениями и нерешительностью.

— Я.., — Арье пришлось согласиться.

Пока они шли по направлению к кузне, за ними увязалась Керри. Дочка Берты обожала огонь и оружие. Но её, как назло, к ним не подпускали. А вот со Звездой у неё был шанс взглянуть на магию стали и пламени.

Из шатра, где была кузница, доносился разноголосый звук молотов — больших и маленьких. Действительно, похоже, оружейных дел мастеров у них поприбавилось. Ступив под навес, Арья не сразу сообразила, кто из кузнецов — Джендри. Издали все они были похожи словно братья — мускулистые, черноволосые, в жилетах, надетых на голую грудь.

— Ирэк! — выскользнувшая из-за её спины Ирис, подскочила к тому, кто стоял ближе к ним. — Мы пришли посмотреть на вашу работу!

— Вот — для стрел, а там — кинжалы и мечи! — парень был явно горд собой и, воодушевившись, показывал то, что они делали.

Арья взяла маленький наконечник и принялась его рассматривать. Небольшой, шестигранной формы, с острым концом, он, действительно, был намного лучше тех, что они раньше использовали в борьбе с ходоками — кусок драконова стекла, прикреплённый к древку.

В кузнице было душно. Полыхавший огонь сыпал искрами, разлетавшимися во все стороны. Пытаясь не поджариться, Арья отступила пару шагов назад. Было жутко неудобно изучать то, что протягивал ей Ирэк, и, одновременно, удерживать так и норовивший соскользнуть «королевский плащ». Застёжка постоянно выскакивала из прорези, а тяжёлый мех съезжал вниз по спине. В итоге, устав от этой возни, она вернула наконечник в корзину и сняла накидку, собираясь перестегнуть булавку заново.

— Позвольте, Ваша Милость…

— А?! — Арья аж вздрогнула от неожиданности. В шаге от неё стоял Джендри с протянутой рукой. — Если посадить это на сталь, то будет надёжнее…

— Я.., — Арья хотела отказаться, но, как назло, именно в этот момент деревянное крепление надломилось, и застёжка распалась на части. Из-за спины до неё донеслось разочарованное «ах-х-х». Керри, расстроившись, что их чудесное украшение просуществовало столь не долго, готова была расплакаться.

Совсем растерявшись, Арья вложила в мозолистую ладонь кузнеца то, что осталось от подарка.

Подозвав своего напарника, Джендри взял что-то, похожее на корявую, погнутую спицу и, зажав её в щипцы, направил в огонь. Металл стал краснеть, становясь почти одного цвета с пламенем. Раскалившись, он словно ожил и задышал. Подождав пару мгновений, Джендри переместил его на наковальню, и, взяв маленький молоток, стал аккуратно и точно наносить по нему удары. Остывая, железо темнело, становясь менее податливым.

Арья, как зачарованная, смотрела на таинство, что свершалось в двух шагах от неё. Лица мужчин, склонившихся над наковальней, были загадочны и суровы. От них веяло силой и мощью. Танец, полыхавшего огня, рождал причудливую игру света и тени, окрашивая и людей, и всё что их окружало, в багряные цвета. «Наверное, именно так и выглядит Кузнец», — пронеслось в мозгу у Арьи.

Тем временем, уже ровная спица вновь была погружена в пламя. Раскаляясь и краснея, она багровела, словно закат над морем. Когда заготовка снова оказалась на наковальне, Джендри начал сворачивать из неё спираль, оставив свободным длинный конец. Пару раз ударив по нему молотком, он заострил его наподобие большой иглы или булавки.

— Ну, вот, почти всё.., — довольно пробормотал Джендри. Придирчиво осмотрев то, что у них получилось, он погрузил спираль в стоявшее рядом ведро. Сталь, попав в воду, зашипела, обдав паром его руки. Через пару мгновний, остыв, она стала тёмно-серой и удивительно гладкой — идеально ровный завиток с длинным острым концом.

— Как это.., — у Ирис явно не хватало слов. Счастливая Керри не могла сдержать восторга от того, что жизнь их подарку была продлена столь чудесным образом.

— Эй, новое железо! — не глядя ни на кого, в кузню ворвался весь припорошенный снегом парень.

— Идём! — второй кузнец кивнул Ирэку. — Посмотрим, что там нам притащили.

— А Лорри с вами? — Ирис, внезапно утратив интерес ко всему происходящему, выскочила из шатра вслед за остальными.

— Я сейчас, только закончу! — не прекращая работу, крикнул им Джендри. Отделив от деревянных обломков кристаллы и жемчуг, он поместил их на новую застёжку. Искрящийся горный хрусталь — по центру, слегка поджав его для надёжности щипцами, а жемчуг — по расходящимся кругам спирали. Получившееся украшение было и красивым, и надёжным. — Вот тут выемка, — показал он Арье: — Если потянуть, то встанет в замочек, и тогда точно не выскользнет, — его пальцы, слегка надавив на край спирали, зацепили свободный кончик с длинной ножкой.

Взяв протянутое ей украшение, Арья тихо произнесла слова благодарности:

— Спасибо…

— Не за что.

Её новая застёжка сверкала и переливалась. Горный хрусталь сиял подобно звезде. Жемчуг мягко оттенял красоту меха. Протащив острый конец сквозь прорезь у горловины, Арья никак не могла справиться с коварным хвостикам и зацепить так, как показал Джендри.

— Я помогу! — приблизившись вплотную, он взял у неё из рук непослушное украшение. Его лицо оказалось совсем рядом. Сосредоточенный взгляд, плотно сжатые губы, сильные пальцы мускулистых рук... От их близости Арье стало неловко. Слегка повернув голову, она старалась не коснуться его носа, волос. А подлая булавка всё никак не поддавалась... Наконец, закрепив кончик, Джендри проверил прочность соединения и отступил на шаг:

— Думаю, теперь Ваша накидка не будет соскальзывать.

— Как красиво.., —  выдохнула Керри, вытягивая шею, чтобы получше рассмотреть то, что получилось.

— Спасибо, — ещё раз поблагодарила Арья, облегчённо выдохнув. Хвала богам, что никто не вошёл в этот момент. Если бы здесь оказался Тайвин и увидел…

…Тайвин всё видел… Всё… Всё… Он словно споткнулся о кучу дров, наваленную перед кузней. Потом его кто-то позвал. Он не помнил кто именно и, что ему было надо. Тайвин не был даже уверен, что видел этого человека. Перед его глазами всё ещё стоял силуэт, закутанный в серебристо-голубой мех и другой, словно приклеившийся к нему...

Арья и … бастард. Арья и … Джастин. Арья и … Джендри. Их головы были так близки. Их лица были так близки… Их губы…

Перед глазами Тайвина всё багровело. Чернело. Накатывало дурной мутью. Поднималось отвратительной желчью из самых глубин...

====== Глава 2.33. ======

Поправив застёжку, Арья поплотнее запахнула накидку и вышла из шатра. Тайвин ушёл ещё на рассвете. Не разбудил, не поцеловал, не попрощался. И так уже третий раз подряд. И ночью он к ней не прикасался. Приходил поздно, ел — молча. Отвечал на её вопросы. Отвечал так, словно они были на Малом совете, а она — мастером над оружием. Потом — сухое пожелание: «Спокойной ночи» и… всё. Ни ласк, ни поцелуя. Ничего.

Арья терялась в догадках, хотела спросить: «Что не так? Что случилось?» Но, когда вопрос уже готов был сорваться с её губ, она перехватила его взгляд, брошенный на плащ и застёжку. И слова застыли у неё в горле. Ей сразу вспомнилось — «…ошибка.., любая твоя ошибка будет стоить тебе жизни…».

Она ничего не сделала. Джендри ничего не сделал. Но Арье стало страшно. Всю ночь она промучалась, не сомкнув глаз, такая одинокая на своей половине их супружеского ложа. А под утро заснула. И вот теперь в отчаянии не знала, что ей делать. Они должны поговорить! Он должен сказать, в чём дело. Может ей только всё показалось, и он не о чём плохом не думает? И это всего лишь её глупые домыслы. Ясно одно — она больше так не может!

183
{"b":"647020","o":1}