Литмир - Электронная Библиотека

Водрузив на пенёк, что служил им столом, доску, Арья ухватила рыбину за хвост. И тут её ждал неприятный сюрприз. Она ожидала, что «селёдка» будет скользкой, но не на столько же! Вырвавшись из её рук, озёрная жительница шмякнулась на пол со звуком, похожим на издевательский смешок. Ругнувшись про себя, Арья потянулась к наглому обеду, который так и норовил убежать. Схватив одной рукой за голову, а второй ровно посередине, она уже почти донесла рыбу до пенька, когда «селёдка» вновь выскользнула из её рук и закатилась в дальний угол, собрав по пути всю грязь, какую только смогла.

— Седьмое пекло! — Арья уже не сдерживалась. Огонь под котлом пылал, вода кипела и бурлила, а она ни на шаг не продвинулась в приготовлении супа. Какого… её учили пользоваться ножом и вилкой! Лучше б показали, как разделывать рыбу — было бы больше толку!

Опустившись на колени, она пыталась вытащить из угла «скользкую дрянь». Именно в таком неприглядном виде и застала её Андорра. Запыхавшись, Арья наконец-то поднялась, крепко держа свой «улов» обеими руками.

— Я помогу, — шагнув, девушка забрала у неё рыбу и, подхватив воду, вышла из шатра. Злясь на себя, Арья последовала за ней. «Селёдка» была уже вымыта, и с видом приговорённого к смертной казни лежала на плоском камне. Глядя как последовательно одна, а затем и вторая её «мучительницы» лишаются головы, Арья злорадно усмехалась: «Вот так-то, не стоит спорить с Королевой Севера!».

Андорра, ловко орудуя ножом, выпотрошила рыбу, вновь промыла, разрезала на куски и, разложив всё на доске, направилась обратно в шатёр.

— Я могу приходить каждый день, — стоя к Арье спиной, девушка помешивала булькающую на огне похлёбку, по очереди добавляя травы и коренья. — Мне не сложно.

Тоскливо поглядывая по сторонам, Арья кивнула — без посторонней помощи она вряд ли справится. Войны с «селёдкой» ей хватило. Саму себя она бы прокормила, но вот морить голодом лорда Тайвина она точно не будет.

Воодушевившись полученным согласием, Андорра, как и обещала, помогла Арье «по хозяйству». Пока девушка хлопотала над котелком, в палатку прошмыгнули некто Дорая — шаловливая девочка лет двенадцати, потом появилась Криста — её старшая сестра, а когда она ушла, нарисовалась Ирис и … И дальше Арья уже сбилась, кто за кем и после кого приходил. Пока не вмешалась Берта, хоровод добровольных помощников вокруг их с лордом Тайвином палатки был бы бесконечным. Всем по-прежнему хотелось поближе рассмотреть Звезду Севера и, если повезёт, Сумеречного Льва. Рассмотреть, потрогать, узнать — в самом ли деле, они не такие как все. Каждый, кто заходил, пытался коснуться её, заглянуть в глаза, увидеть в них голубые искры.

Держась из последних сил, Арья с облегчением выдохнула, когда Берта навела порядок среди её почитателей, и остались лишь Андорра и Ирис. Всё это ей напомнило её жизнь в Королевской Гавани — все так же смотрели на неё, как на неведому зверушку и, одновременно, стремились заручиться её поддержкой, попасть в ближний круг. Но все эти хороводы вокруг неё не прошли даром — Арье многое удалось узнать о людях, что теперь их окружали. Кто кого любил, а кто ненавидел. Кто с кем враждовал, а кто был союзником уже не первый год.

Когда лорд Тайвин вернулся из главного шатра, уже начало темнеть. Ужин, приготовленный Андоррой, ждал, дымясь в котелке. Тут же был и горячий чай.

— Всё готово, милорд! — сообщила Арья, вытаскивая ложки, когда-то выданные им дядей Беном.

— Не надо…

— Что? — испугалась она, едва не выронив всё, что держала в руках.

— Не надо «милорда». У меня есть имя… Зови меня — «Тайвин»...

Пытаясь унять бешено колотящееся сердце, которое вмиг стало самым настоящим, самым живым, Арья потянулась к котелку. Расставляя деревянные плошки, она уже немного успокоилась и спросила, что решили на совете вождей.

— Нам предстоит поход за озеро, — помолчав, ответил Тайвин.

— Навестить Гривса Горячую Голову?

— Да, — удивлённо вскинув бровь, хмыкнул он. — А ты откуда знаешь?

— Если что-то хочешь знать, побывай там, где пылает очаг! — рассмеялась Арья.

Тайвин слегка улыбнулся. Её звонкий смех отозвался в его душе тысячей колокольчиков. Арья… Пристроившись на шкуре в их скромном жилище, она словно и не замечала убогости всего, что их окружало. Она казалась такой счастливой, рассказывая ему, как прошёл её день. Наверное, даже более счастливой, чем когда она почти так же делилась с ним всем, чему научилась у Зары и у Иларио. Когда вокруг них сияло солнце, пели птицы, а на обед им подавали куропаток, персики и пирожные… Повторится ли это когда-нибудь — их дни и вечера на террасе Красного замка? Ни он, ни она этого не знали…

Расправив шкуру, Арья увлечённо продолжала свой рассказ. Она явно понравилась одичалым, и они её приняли. Днём Тайвину вовсе не показалось, что вокруг неё образовался целый хоровод любопытствующих, состоявших в основном из детей и женщин. Ещё Варис больше всех ценил детей, как лучших информаторов. И Арья, похоже, усвоила этот урок… Слушая её, Тайвин кивал, задавая вопросы, и откровенно любовался изгибом бровей, тонкой лебединой шеей, белизной кожи… Уже почти не вникая в её слова…

Поняв, что Тайвин её не слушает, обидевшись Арья не сдержалась:

— Я тут только что про вождей и их жён рассказывала!

— Да, конечно, — Тайвин улыбнулся одними уголками губ. — Продолжай.

Сбившись, Арья потеряла мысль, ускользавшую от неё под таким… удивительным, непередаваемым взглядом… Смутившись, она опустила глаза.

— Ну, так, что? О чём тебе поведала Берта? — голос был мягкий, тихий…

— Берта?.. Ах, да… Берта! — выдохнув, Арья продолжила историю двух братьев и почему Костяная Башка так рвётся поквитаться с Гривсом Горячей Головой, засевшим в ущелье, по ту сторону озера. Рассказывая о неудачных попытках нового вождя занять место павшего в бою Гремучей Рубашки, она пыталась не думать о ... Тайвине и том, как всё могло бы быть если бы они оставались прежними… О столь непривычной нежности в его голосе. О его широких плечах и сильных руках, прятавшихся под тонко выделанной чёрной кожей. Пыталась не смотреть на его чеканный профиль, вырисовавшийся в мерцающем пламени очага, отливавшие золотом волосы. Не замечать его губ, вкус которых навсегда в её памяти смешался со вкусом вина и яблок… Неужели это никогда больше не повторится? Неужели в один миг она обрела его и тут же потеряла?..

====== Глава 2.23. ======

Как Тайвин и подозревал, засевший на другом берегу озера одичалый по имени Гривс и его люди, вовсе не собирались идти на уступки. Высланные накануне парламентёры вернулись ни с чем. Разговаривать ездили Умник Донг — дикарь, что повстречался им на Воющем Перевале, и Лайелла. Пробыли они в стойбище недолго, ровно столько, чтобы услышать — «Мы лучше умрём, чем станем слушать Башку и каких-то воро́н».

По оживлённому диалогу, завязавшемуся между вождями, Тайвин понял, что те намерены решить вопрос с «дезертиром» раз и навсегда, но какого-то чёткого плана у них не было.

Его вороно́й, которого Арья нарекла Вихрем, переступал копытами, топча снег. Потрепав коня по гриве, Тайвин покосился на Бена Старка. Бывший дозорный понял его без слов — если с таким подходом к делу они сунутся в расщелину, то ничего хорошего не выйдет. Нет единого командования, нет армии, нет понимания между людьми — то и дело переходя на древний язык, вожди продолжали обсуждать, как поступить лучше и пока что, решения, которое устраивало бы всех, найдено не было.

Чтобы они не решили, Тайвин не боялся предстоящей стычки. Он боялся другого. С некоторых пор в нём поселился страх за Арью. Страх остаться здесь одному, без неё. Арья… Она так старалась делать вид, что всё хорошо. Что нет ничего странного и необычного в этом их новом существовании. В них самих. В том, где они оказались и что их окружало. А он старался подыграть ей. Но вот только слишком многое выдавало её… Он заметил, как она избегает прикосновений. Первый раз, когда она чуть ли не отшатнулась от его руки, он был удивлён, шокирован и даже обижен. Но потом до него дошло. На отдалении они ещё могли поддерживать иллюзию, что они прежние, но стоило вместо тепла человеческой кожи ощутить ледяной тлен, как иллюзия рассыпалась в пыль…

153
{"b":"647020","o":1}