Литмир - Электронная Библиотека

— Леди, Вы очнулись? — полный заботы и нежности мелодичный голос прозвучал совсем рядом. Слегка приоткрыв глаза, Арья сделала ещё одну робкую попытку осмотреться. На этот раз ей это более или менее удалось. Во всяком случае, ничто уже не расплывалось и не двоилось. Стены, прикрытые гобеленами и шкурами животных, большой камин с пылающим огнём, кровать, так же укрытая шкурами и плотным шерстяным одеялом. Это явно была комната в замке. Откуда-то со стороны появилась обладательница красивого голоса. Молодая девушка с тёмными длинными волосами и тонкими чертами лица — хрупкая и изящная, она была не менее красива, чем её голос. Вот только глаза — карие, с миндалевидным разрезом, полные сочувствия, таили в себе скрытую угрозу. Доверия незнакомка не вызывала.

Постепенно туман в голове рассеялся, и в памяти Арьи стали всплывать отголоски событий. На них напали… И это всё, что она помнила…

— Где я? — резко спросила она и заработала новый приступ головной боли.

— В гостях у друзей! Не надо так громко, миледи, — тут же заботливо потянулась к ней незнакомка. Арье хотелось отстраниться, но повторять уже совершённых ошибок она не стала. Закрыв глаза, она попыталась подавить приступ дурноты, накатившей на неё. Итак — она в плену. Друзья сразу бы назвали себя. Сказали бы, что с её спутниками. Она ничего не помнит. Такое бывает, если сильно удариться головой. А приложилась она, судя по всему — знатно, когда свалилась с Искры. Искра… Внезапно, словно вспышку в ночи она ясно увидела картину — она и её верная гнедая спутница, подарок лорда Тайвина, в лесу, под градом стрел и камней. Арья потеряла настоящего друга. Кобылу уже не вернуть. Ярость и боль одновременно захлестнули её. А что с её спутниками, с Джоном? И где она? Впрочем, она догадывалась — где, и благодарить за это надо было длинный язык этой курицы — леди Алантии!

Перебирая в голове события последних дней, Арья не заметила, как уснула. Проснулась она уже с более ясной головой и при свете тусклого зимнего дня. Через небольшое окно было видно, как валил снег из нависших туч. В комнате никого не было. Огонь в камине почти догорел. Подсвечники, с оплавленными свечами, сиротливо пристроились на стенах и грубоватом столе. Такие же громоздкие стулья стояли подле окна и рядом с её кроватью. Её первое впечатление, что она в замке, пожалуй, было верным. Хозяева, может и не самые богатые, явно не особенно нуждались. Мебель была добротной, на свечи они не скупились, да и гобелены были весьма красивы.

В комнату, почти не слышно, проскользнула её вчерашняя знакомая. Всё так же мило улыбаясь, она справилась о здоровье гостьи. Глядя на неё, Арье пришла в голову мысль, что, наверное, именно так должна чувствовать себя лань под прицелом арбалета, когда охотник издалека ей нашёптывает: «Спокойно.., тише.., не бойся.., ужин ты мой расчудесный...». Она нисколько не удивится, если узнает, что это красотка самолично перерезала горло и свежевала ни одну лань, а то и кого похуже… О том, что в этом замке умеют свежевать не только зайцев и оленей, ей стало понятно когда вошёл следующий посетитель.

— Леди Арья! Как Вы? Наконец-то я могу видеть Вас! Позвольте представиться — Рамси! Сын лорда Русе Болтона!

На неё смотрели полные восторга и чистого любопытства округлые карие глаза под курчавой шевелюрой. В этом взгляде было столько жизнерадостности и дружелюбия, что Арье на миг показалось, что всё, что ей доводилось слышать про него — не может быть правдой.

— Миледи уже намного лучше! — произнесла его спутница, хищно сверкнув белозубой улыбкой.

— Это Миранда. Простите её миледи. Ей никто слова не давал. Впрочем, она всегда так заботится о том, что мне дорого. И я не могу её не любить за это, хоть она и дочь псаря.

— Я благодарна Вам и Миранде за заботу обо мне. Но мне хотелось бы получить объяснения, что произошло.

— Что произошло? — живо откликнулся Рамси. — На Вас напали разбойники. К сожалению, мы подоспели слишком поздно. Большая часть Ваших людей погибла.

— А кто выжил?

— Кто выжил?

— Да, кто выжил? — прищурившись, Арья повнимательнее взглянула на бастарда. Похоже, её «спаситель» пытался у неё самой выяснить, кто её сопровождал. Ну, что же пусть выясняет!

— Несколько Ваших солдат, леди Арья. Большинство, увы, погибло.

Откинувшись на подушку, Арья, устало прикрыла глаза.

— Вы утомились, пожалуй, мы покинем Вас, — сочувственно произнёс Рамси.

После ухода визитёров, Арья села в постели и покрутила головой — что ж, чувствовала она себя намного лучше. Итак, Болтоны захватили её. Это инициатива Рамси или его отец тоже участвует? Тогда где Русе? И что им надо? Выкуп? Или они действуют совместно со Станнисом? Сколько не думай, вопросов меньше не становится.

Откинув одеяло, Арья спустила босые ноги с кровати. По полу «ходил» холод. На ней были штаны и нательная рубашка. Осмотревшись, она не увидела своих сапог и камзола. Игла и кинжалы тоже исчезли. Осторожно встав, она сделала несколько неуверенных шагов. Что ж, она ожидала худшего! Её ноги не подкосились, а голова быстро прояснилась. Медленно она обошла комнату и опустилась на стул подле камина. Огонь почти погас. Снег, валивший за окном, оседал на его решётках, выступах стены. Постепенно в комнате делалось всё холоднее и холоднее. Поняв, что замерзает, Арья вернулась под одеяло. Умно! В такую погоду можно даже не сажать под замо́к — достаточно отобрать обувь и верхнюю одежду и босые ноги свяжут не хуже прочной цепи.

Что же всё-таки с Джоном? Почему-то мысли о нём не вызывали у неё тревоги. Случись с ним что-то плохое — Болтонский бастард непременно сообщил бы ей!

Вскоре ей принесли скромный ужин, состоявший из бульона, хлеба и отвара из трав. Перекусив, Арья почувствовала, что силы постепенно возвращаются к ней. За окнами стремительно темнело. Сколько она уже здесь? День? Два? Вряд ли больше. Незаметно для себя она вновь задремала. Разбудил её шорох рядом с кроватью и ощущение опасности. Первое, что она увидела — Миранда, протягивающая ей свёрток:

— Миледи! Ваша одежда пострадала, в этом Вам будет удобно!

— Вас не учили стучаться? — Арья резко осадила красотку.

— Нет, миледи, — оскалилась та. — Мой отец — псарь, а на псарне стучаться не принято. Там больше хлыст в ходу. Прошу простить. Обед вскоре подадут. Лорд Рамси интересуется, как Вы себя чувствуете? Вы спуститесь вниз? Или Вам подать сюда?

«Ого! Лорд Рамси!» — удивительные вещи творились в Дредфорде.

Получив ответ, Миранда грациозно удалилась.

Арья с любопытством смотрела, как за принцессой псарни закрывается дверь. «Хлыст у неё в ходу! Интересно, а для тебя самой у Рамси есть хлыст? Или тебе больше по душе ошейник?»

В комнате было прохладно и светло. Сев, она потянулась к свёртку. Платье и туфли! Что ещё можно было ожидать! В таком наряде подле камина не замёрзнешь, а вот по снегу не убежишь. Облачившись в шерстяное одеяние и грубую обувь, Арья поморщилась — было жутко неудобно.

В этот раз к ней заглянула служанка, предварительно постучав. Следуя за ней по тёмным, мрачным коридорам, Арья подмечала плохо освещённые переходы и лестницы, щели в окнах-бойницах, сквозь которые завывал ветер. Похоже, Дредфорт был далёк от финансового благополучия.

Зал, куда её привели, лишь отдалённо напоминал Великие Чертоги Винтерфелла и Карлхолда. Мрачный, с трудом обогреваемый огромным камином, с факелами на стенах и свечами на столе, он мало подходил как для ужина, так и для переговоров. Впрочем, для того, чтобы обед прошёл успешно, бастард приложил усилия. На столе испускало пар ароматно мясо, а разносолы, сыры, колбасы, хлеб и вино, казалось, хором призывали: «Съешь меня! Съешь меня!». Только сейчас Арья поняла, как она голодна.

Из-за стола, навстречу ей поднялся Рамси и ещё человек десять мужчин, которых она видела впервые.

— Леди Арья, позвольте представить — Эндрю Стелтон и Дилон Маклейн, верные соратники дома Болтон, — Рамси старательно демонстрировал хорошие манеры, знакомя её с собравшимися.

112
{"b":"647020","o":1}