========== 1. Звенящий осколок ==========
Шесть минут и тридцать три секунды, подумала она.
Впереди раздался шум заходящего на посадку шаттла. Аринда Прайс с нетерпением наблюдала, как трап с шипением опустился, и на полированный пол ангара ступила подошва идеально начищенного черного сапога. На «Исполнительницу», личный флагман гранд-моффа Таркина, прибыл экзот, чья гладкая синяя кожа неестественно, но невероятно гармонично, сочеталась с белоснежным кителем. Колючий взгляд светящихся алых глаз, лишенных зрачков, задержался на лице губернатора. Аринда нехотя опустила глаза — выдержать этот взгляд мог не каждый.
— Император повысил вас, как я и предсказывала, — нотки удовлетворения в голосе скрыть не удалось. — Поздравляю, гранд-адмирал Траун!
— Благодарю, губернатор Прайс, — вежливо отозвался экзот, его мягкий вибрирующий голос, словно невидимая длань, коснулся ее сознания, деликатно прощупывая и изучая саму его сущность. — Эта маленькая победа принадлежит нам обоим.
От его слов бросило в жар. Аринда почувствовала, как предательский румянец просвечивается на бледной коже лица. Сухо улыбнувшись, она придала голосу как можно более официальный тон:
— Гранд-мофф Таркин собирает брифинг на мостике «Исполнительницы».
Шесть минут и тридцать три секунды, навязчивая мысль продолжала стучать в голову, мешая сосредоточиться.
— Было бы невежливо заставлять его ждать, — негромко отозвался экзот, приблизившись к ней вплотную и сделав едва заметный жест рукой, по которому штурмовики смерти — личные телохранители гранд-адмирала — отступили назад.
Тонкий запах дорогого одеколона приятно щекотал ноздри. Стараясь не выдать волнения, Аринда уткнулась взглядом в новенькую ранговую пластину, примкнувшую к белому кителю. Траун сделал пригласительный жест рукой, будто бы сам являлся командующим «Исполнительницы», и галантно предложил ей пройти вперед, как гостье. Что-что, а манеры экзота смотрелись в данной ситуации до нелепого смешно! Он так и не научился адекватно вести себя среди людей. Или, может, превратил вежливость в щит, спрятавший под собой мощное оружие — пытливый ум?
— Могу я узнать, где ваш протеже? — поинтересовалась Аринда, в то время как они, неспешно шагая бок о бок, направились вглубь звездного разрушителя.
Шесть минут и тридцать три секунды, мысль, словно назойливая муха, засела в сознании, ни в какую не желая раствориться в небытие.
— Лейтенант-коммандер Вэнто получил индивидуальную миссию и спешно отбыл несколько дней назад, — мягко пояснил Траун, тень таинственной улыбки задержалась в уголках его губ лишь на мгновение.
— Значит, теперь вы остались без ученика и… личного переводчика, — констатировала Прайс, повернув голову в его сторону и невольно любуясь идеальным профилем чисского лица.
Алые глаза с интересом сощурились, а уголки губ поднялись вверх. Аринда кивнула — они оба понимают, о чем идет речь. Языковой переводчик Трауну уже давно без надобности, флотский — тем более, а вот укрепление своего положения при дворе Императора…
— Lampas accendatur*, — незнакомые слова на красивом мелодичном языке прозвучали, словно позабытая всеми присказка из старой сказки. — Mirabilis*.
— Прошу прощения? — Аринда удивленно подняла бровь; уж лучше бы Траун продолжал говорить эстетичными аллегориями и искусными метафорами, чем выражался о чем-то на незнакомом наречии. Судя по сдержанному и уважительному тону голоса, это было явно не ругательство или сарказм, а… комплимент. Мелкая, приятная дрожь пробежала по кончикам пальцев.
— Проходите, — экзот вежливо вытянул руку, разомкнув изящные пальцы, и по-джентельменски пропустил женщину вперед, когда автоматическая дверь лифта открылась.
Немного затемненная кабина приглашающе мерцала неоновыми лампами. Губы губернатора изогнулись в предвкушающей улыбке.
— Никак не могу привыкнуть к имперскому этикету, — буднично произнес Траун, словно извиняясь перед ней. — У моего народа принято, что мужчина первым заходит в лифт, лишь затем приглашая женщину.
— Наш уклад поведения кажется вам варварским, гранд-адмирал? — серьезным тоном, будто на светской беседе, касающейся традиций народов Галактики, спросила Прайс.
— В некоторой степени, — в его немного урчащем голосе, заполнившем все пространство маленькой кабины, проскользнули веселые нотки.
Створки автоматической двери захлопнулись, оставляя гранд-адмирала и губернатора один на один.
***
Шесть минут и тридцать три секунды.
Внезапно становится жарко. И китель почему-то жмет. Его присутствие — дикое искушение, а запах одеколона — словно аттрактант.
Шесть минут и тридцать три секунды.
Страсть или любовь? Внутри все сжалось, подобно коллапсу умирающей звезды. Неистовое желание прикоснуться, почувствовать тепло его кожи, усилилось. Иногда разум не властен над телом, над животными инстинктами, над силой природы…
Шесть минут и тридцать три секунды.
Прикосновение подобно ледяной волне, сметающей все на своем пути. Кожа холодная, как у мертвеца, но плотная, мягкая и невероятно приятна на ощупь.
Шесть минут и тридцать три секунды.
Алые глаза горят заинтересованным огнем, притягивая, словно магнит, гипнотизируя, лишая воли. Сопротивляться их зову невозможно.
Шесть минут и тридцать три секунды.
Объятия необычные, нечеловеческие. Ни один мужчина не прижимает к себе женщину так. Желание быть беззащитной, позволить ему сделать следующий шаг, с каждой долей секунды становится всё сильнее.
Шесть минут и тридцать три секунды.
Поцелуй легок, словно дуновение степного ветерка на родном Лотале. Прикосновение тонких синих губ наполняет тело уютным теплом и предвкушением близости.
Шесть минут и тридцать три секунды.
Пальцы скользят по пуговицам кителя… Обоих кителей: угольно-серого и снежно-белого. Пламя горящих алых и лед голубых глаз сливаются воедино.
Шесть минут и тридцать три секунды.
Движения и стоны утопают в невероятно динамичном синхронном танце. Он нежен, несмотря на до боли крепкие объятия. Ногти царапают гладкую синюю кожу. Близость пьянит, словно крепленое вино.
Шесть минут и тридцать три секунды.
Время утекает сквозь пальцы. Время наполняет Вселенную, внося потаенный смысл в ее бесконечность. Время открывает новые возможности. Время… У них еще есть время… Достаточно времени…
***
— …они сражаются так рьяно ради столь незначительного результата… — задумчиво произнесла Аринда Прайс, презрительно сощурившись.
Сам Джун Сато вылез из подполья, чтобы эвакуировать повстанцев из системы Ярма. Несколько угнанных истребителей, едва увернувшись от клина атакующей СИД-эскадрильи, залетели в ангар гигантского авианесущего крейсера.
Битва в самом разгаре. Губернатор спокойна, как ледник, чего не скажешь ни о Кассиусе Константине, жалкой пародии на имперского офицера, ни о твердолобом агенте ИББ, вытаращившем глаза так, будто в первый раз увидел космическую баталию.
На голограмме появился он. Голубой свет лучей проектора будто подчеркивал благородный оттенок его кожи, а пылающие алые глаза, даже находясь за десятки световых лет от Ярмы, беспрепятственно читали собеседницу, подмечая мельчайшие детали непроизвольного языка жестов.
— Доложите о ваших успехах, губернатор, — ни одна помеха не исказила этот бархатный голос.
Гранд-адмирал Траун обращался лично к ней, к Аринде Прайс, а не к стоящим позади Константину или Калласу. Какое доверие! Словно она адмирал флота, а эти двое всего лишь мальчики на побегушках, весь бой путавшиеся под ногами.
— Ситуация складывается именно так, как вы и предсказывали, — ее голос сух и официален. — Флот мятежников из трех крейсеров пришел на помощь повстанцам.
Траун немного нахмурился, сдвинув густые иссиня-черные брови, и выдержал небольшую паузу. Аринда не раз видела, как обдумывает следующий шаг этот военный гений, и сейчас не смела нарушить воцарившуюся тишину.
— Это не весь флот повстанцев, — немного подумав, заключил Траун, гротескные глаза недобро сверкнули в сторону стоящих позади адмирала и ИББшника. — Прекратите атаку и позвольте им уйти. Пусть довольствуются маленькой наградой.