Литмир - Электронная Библиотека

— Разумеется, — она слегка удивилась, как будто я спросила что-то немыслимое.

Я состроила самый глубокомысленный вид, на который только была способна. Конечно, «разумеется», кто бы мог подумать! Будто бы все кругом только и делают, что топят печь дровами, невзирая на то, что на дворе стоит двадцать первый век.

— В таком случае, что же вы ели?

— О, я прошлась до ближайшего города и купила кое-что в местном магазине, — пояснила я.

— Ну что ж, я рада, — улыбнулась миссис Моэм, — стало быть, вы не голодали, как я подозревала.

— Даже если и так, то мне это не повредит, — пошутила я.

— Только не говорите мне, что вы, как и большинство сегодняшних женщин сидите на диете, — отпарировала она.

— Нет, — признала я, — но я этого и не говорила.

— Это радует. Все как с ума сошли. С каких это пор у нас в моду вошел скелет, обтянутый кожей?

— О, это уже очень давно.

— Пойдемте вниз, мисс Фернхэм, — заключила хозяйка, — пора ужинать. Я быстро приготовлю что-нибудь. Кстати, вам бы не мешало научиться пользоваться плитой. Иначе каким образом вы будете обедать в мое отсутствие? Не будете же постоянно бегать в город?

Постоянно? Она что, думает, я тут навеки поселюсь? Даже не знаю, что и возразить на это. Я отправилась за ней следом, заметив по пути:

— Почему бы вам не приобрести газовую плиту, миссис Моэм?

— Для этого есть множество причин, — отозвалась она, — в частности то, что дом стоит вдали от всевозможных коммуникаций. К тому же, так гораздо интереснее, правда?

Ну, если смотреть на дело с этой точки зрения, то конечно. Что тут возразишь? Для тех, кто обожает экстремальные развлечения. Но что касается меня, то ни в коем случае.

В кухне миссис Моэм быстро и ловко затопила плиту, демонстрируя наличие солидного опыта. Я только глазами хлопала, наблюдая, как хорошо у нее это получается.

— Здесь нет ничего сложного, — говорила она между тем, — всего-то и дела, что наколоть чурочки, положить их сюда и зажечь огонь.

— Наколоть? — переспросила я.

— Ну да, — миссис Моэм приподняла брови, — топором.

— Топором? Обалдеть!

Весело живет старушка, ничего не скажешь.

— Это просто, — подбодрила меня женщина.

— Может быть, и просто, но только я этого никогда не делала.

— Неужели? — удивилась она, — почему?

— А зачем?

Этот справедливый вопрос поставил ее в тупик. Она даже отвлеклась от своего занятия, выпрямилась и посмотрела на меня. Несколько секунд в упор рассматривала, словно видела впервые, а потом рассмеялась.

— Конечно, я и забыла, что вам нет нужды это делать. Надеюсь, вы еще помните, как выглядит топор.

— Помню, — не стала я спорить, — как-то смотрела ужастик про маньяка с топором.

Мое высказывание позабавило еще больше. Она несколько минут смеялась, пока огонь в печи не разгорелся как следует, а потом поставила сверху огромный чайник. Честное слово, я таких даже в кино не видела.

— Без практики брать топор в руки даже не стоит и пытаться. Это только со стороны кажется, что любой может наколоть дрова. На самом деле здесь нужна сноровка. Поэтому, я, пожалуй, не буду требовать от вас слишком многого, мисс Фернхэм.

Ну, и на том спасибо. А я уже начала думать, что она примется учить меня пользоваться топором.

— Вы слишком современная женщина, — заметила миссис Моэм, — сейчас появилось очень много вещей, облегчающих людям жизнь. И они этим вовсю пользуются, позабыв о том, как это делалось раньше.

— Что же в этом плохого? — удивилась на сей раз я.

— Ничего. Но жизнь меняется. И попав в сложную ситуацию, вы не сумеете выйти из нее только потому, что не знали этого.

И что она предлагает? Ходить на курсы, обучающие пользоваться топором, пилой и тому подобными вещами?

— Мне, например, нравится то, что я имею. И потом, ужин при свечах — это так романтично. Вы должны понимать это, вы ведь пишете романы.

— Ну, если вы читали мои романы, то должны знать, что романтики как таковой там очень немного. Хотя не буду спорить, это и в самом деле романтично. Но постоянно так жить я бы не смогла.

— Вы избалованы цивилизацией — заметила миссис Моэм.

Даже спорить не буду. Это так и есть. Мне просто дико узнавать, что на свете существуют люди, предпочитающие свечи электричеству, а примитивную печь газовой плите. Я уже не говорю об унитазе. Господи, я просто ненавижу кустики!

Ужин был приготовлен замечательно быстро. Настолько быстро, что я не смогла бы угнаться за миссис Моэм даже на электрической плите.

Хозяйка накрыла на стол и зажгла свечи. Я заметила на столе только одну тарелку и удивилась.

— А вы?

— Я никогда не ем на ночь, — отозвалась она, — не беспокойтесь, я хорошо пообедала в городе.

Ох, сдается мне, что она проделывает это постоянно. Не удивлюсь, если узнаю, что готовить миссис Моэм начала только на время моего приезда.

— Приятного аппетита, мисс Фернхэм, — церемонно пожелала она мне.

— Можете называть меня Ванесса, — предложила я, взяв вилку.

— Да, пожалуй, это мне нравится, — согласилась миссис Моэм, — Ванесса. Красивое имя. И вы сами тоже очень красивая девушка.

Какая прелесть! Я, конечно, не страдала от комплекса неполноценности, но назвать себя красивой не смогла бы. Я симпатичная, приятная, яркая. Судите сами, у меня светлые кудрявые волосы и ярко голубые глаза под черными как уголь бровями. К тому же, я высокая. Так что, меня заметно издали. Но вот, красивая в полном смысле этого слова… Не знаю.

— Не спорьте, красивая, — словно прочитала мои мысли хозяйка, — к тому же, интересная и своеобразная девушка.

— Вы мне льстите.

— Нисколько. Я только констатирую факт.

— Благодарю вас, миссис Моэм.

— Кстати, обстановка дома дала вам творческий толчок?

Я не стала уточнять, что именно дало мне этот толчок, не поймет и обидится. Поэтому просто кивнула.

— Да так, пришло кое-что в голову.

— Надеюсь, это будет не менее интересно, чем все то, что вы обычно пишете, Ванесса.

— Может быть, и будет. Если только я сумею преодолеть барьер четвертой главы.

Она посмотрела на меня непонимающе.

— Что это значит?

— Дело в том, что все мои произведения делятся на те, которые я сумела довести до конца и на те, которые не сумела. Последние обычно застревают на четвертой главе. Это закономерно, я давно заметила.

— Я буду надеяться, что вы сумеете преодолеть этот барьер, Ванесса. Очень хочется прочитать то, что вы напишете о моем доме.

Тут я немного испугалась, так как имела сильное подозрение, что ей эта книга не понравится. Я даже в первой главе разошлась на полную катушку. Что же будет в конце?

— О, — произнесла я в растерянности, — я не уверена, что у меня получится. Но если что-нибудь выйдет, то я обязательно пришлю вам экземпляр. Непременно.

— Благодарю вас, Ванесса. Буду очень признательна. Кстати, если вам требуется уединение для вашей работы, то пользуйтесь им сколько заблагорассудится. Я не буду вам мешать. Насколько я знаю, писателям требуется одиночество.

— Да, но не всем. Я слышала об одном писателе, который любил работать в кафе, имея перед глазами посетителей. Не помню, как его звали.

— Нет правил без исключений.

— Это точно.

Я принялась за чай, покончив с ужином. Права миссис Моэм, на ночь наедаться не следует, тем более, что при всем желании я этого и не сумею сделать. Пусть меня радует то, что наверху дрыхнет сытый и довольный Лэйси. Разумеется, прямо на моей подушке.

Понаблюдав за мной немного, миссис Моэм заговорила снова:

— Вы читали книгу, Ванесса?

— Какую книгу? — не поняла я, но тут же вспомнила, — ах, да, книгу! Пыталась.

— В каком смысле?

— В том, что у меня ничего не вышло. Она написана на каком-то совершенно непонятном языке, — тут я фыркнула, — точнее, язык английский, но читается так, словно написано на китайском, не больше, не меньше.

— Да, она была написана давно, — признала миссис Моэм добродушно, — сейчас язык немного изменился. Я думала, что вам нравятся старинные книги. Вы как-то упоминали об этом в одной из своих книг.

12
{"b":"646444","o":1}