Литмир - Электронная Библиотека

дин паф ховэшой гушгохуш ём пафоу мэлер уэрай уохэрэу // 2-е состояние ─ куколка. В этом состоянии животное превращается во взрослое насекомое.

зин паф ховэшой гушох ём пафоу малэр гохэтай // 3-е состояние ─ имаго. В этом состоянии животное приносит потомство.

юр дапай юу гуф // Он плавает как рыба.

лайуй жоффайдухапэн // Опасайтесь схода снежных лавин.

дэпафуй еш хоравой жукэн // Не зная броду не лезь в воду.

дутатуу дэмуй // Как нагуляешься, так приходи!

гуф дапай долон малун // Рыба плавает, изгибаясь телом.

шщигэк дохай долон малун // Змея ползает, извиваясь телом.

гок дасай долон мохун // Птица летает, махая крыльями.

гуш дасай долон мэхун // Насекомое летает, махая крыльями.

нгибгук дэпай долон махитун // Кенгуру скачет, толкаясь обеими ногами.

чаугук мумдутай долотон мохун // Гиббон лазает по ветвям перебирая руками.

мяугук дотай долотон махун ёф мохун // Кошка бежит, перебирая четырьмя лапами.

згук дутай долотон махун // человек шагает, перебирая ногами.

док дамай дошон сапун // Автомобиль едет, вращая колёсами.

уафдок дасай дошон сатун // Самолёт летает, вращая винтами.

датин йомой бин датай динэф ёф дин датай бинуф // Погоня ─ это когда один убегает, а другой догоняет.

джор душой джэрэф // Земля вращается вокруг Солнца.

ёр дэмой шамэу // Я подхожу к зданию.

ёр дэмой шамоу // Я вхожу в здание.

ёр дамой шамоу // Я прохожу по зданию.

ёр думой шамоу // Я выхожу из здания.

ёр думой шамуу // Я ухожу от здания.

ёр дамой шамау // Я прохожу мимо здания.

ёр домой шамау // Я обхожу вокруг здания.

хусэм фамой шулоу // Книга находится на полке.

хусэм шуловой // Книга лежит на полке.

уэсфэр уэшшуловой // Чашка стоит на столе.

мяугук дорой шухшулоу // Кошка сидит на подоконнике.

ккаргок мумовой благусун // Ворона сидит на берёзе.

вжугуш маровой // Пчела сидит на цветке.

ёшоу ер уовой // Где ты живёшь?

фэноу тин жажу бипин шам дин шамил гин шау жин шон зин уоу // Неподалёку. Восьмая северо-западная, семнадцатое строение, второй корпус, шестой подъезд, четвёртый этаж, третья квартира.

ерун шам ёш ли шоной // В вашем доме сколько этажей?

дивий // двадцать пять

ерун уоу ёш дзапитой // В вашей квартире какой метраж?

пиний // Семьдесят.

ерун уоу ёш ли шарой // В вашей квратире сколько комнат?

ди шар бин кур дин кэр уэшохшар малпэршар уушшар шоу ёф шуш // Две комнаты: одна большая, другая маленькая, кухня, ванная комната, туалет, коридор и балкон

ерун уовоу ри яш шалой // В вашей квартире много ли мебели?

ри зи шол ди доршал доршол уаншал хэсшул хусшул уэшшул уэшохшул ви шоршэл ёф ди шуршэл // Много! Три шкафа, два кресла, диван, кровать, письменный стол, журнальный стол, обеденный стол, кухонный стол, пять стенных шкафчиков и две антресоли.

яш шухропусой // На окнах жалюзи?

шухропэсой ёф шухропой // Тюль и шторы.

ёш ли жаморой // Много ли светильников?

жи шуржамор ди шэржамор ёф ги шоржамор // Четыре люстры, два торшера и шесть бра.

бушоу уэшэйуу пата ёф мата доршолоу ронэй фунженорувэн // Вечером, после ужина папа с мамой садятся на диван и смотрят телевизор.

ёрун тата андри ханиномовай // Мой брат Андрей зависает в интернете.

ёф ёр понай лэлур букпамэн пунэкорон // А я надеваю наушники и слушаю любимую музыку.

мата ёрун мэл уулой // Мама, у меня голова болит.

башоу уанопай ёй ханоторонукай яй // Ночью надо спать, не в компьютере торчать!

мата сэйафуй // Мам, не начинай, а!

ёф ер лахэтафуй // Ну и ты не жалуйся!

патуй ям мэлуулуторэн ёрэу // Дай мне какую-нибудь таблетку от головы.

кэвэу чайзуэсуй // Лучше попей чаю.

еш ем буйулуй // А если не поможет?

емоф дутуй джолоу уофуй пэл// Тогда сходи погуляй, подыши свежим воздухом.

ер похукой уулуторэн яш // Тебе, что? Таблетку жалко?

ёр похэфуй ерун уолэн // Мне жалко твоё здоровье!

а // Алло!

яш элэни викивиктин йомой // Это Елена Викторовна?

ёй ёш фунпэмой // Да. А кто говорит?

паули олитолин йомой яш ер ёнатой ёрэн // Это Павел Анатольевич! Вы узнали меня?

ёй ер фунпэмэпой ёр бэу фунпэмуйой ерэу // Да. Хорошо, что позвонили. А я уже собиралась сама позвонить вам.

ёр кэуатэй ерун хумолэн юй хохинопуй ли хумолилэн яш ер дэмапуй ёрун омтэу бумбутоу бивинуу // Мне очень понравился ваш проект! Но хотелось бы обсудить некоторые детали… Вам удобно будет зайти в наш офис завтра к двум часам дня?

ёр лэфой ёк юй бумбутоу ёр пуйбапуй битинэу // Я очень рада! Но завтра я буду занята до пяти вечера…

ковой емоф дэмуй битинуу // Ничего страшного. Тогда, приезжайте после пяти…

ёй жунинэвуй // Договорились! До встречи!

лэйэлэпуй // Всего доброго!

ем пол згукэсэх ёшой // Интересно! Кто эта красивая девушка?

юр ховой юли // Её зовут Юля.

ер лорой юрэн яш // Ты знаешь её разве?

юр уовой ёрун уовироу // Она живёт в нашем доме.

лорэтуй ёрэн юрэу // Познакомь меня с ней!

кэш юли юри лоринуй // Запросто! Юля, Юра знакомьтесь!

лэфэл // Мне очень приятно!

лэфин // Мне тоже!

кэватуй ёрун ех фунханорэн // Зацени мой новый смартфон!

жэнуй // Показывай!

ронуй юш раравапай жэнрупэн // Обрати внимание, что можно не касаться дисплея.

ёш // Как так?

ввалкалаторий жунушой ян мушдалэн // Электромагнитные сенсоры отслеживают каждое движение пальцев!

ём кэвой хэлоф ёр попэпуй ёмошен // Это реально круто! Я тоже хочу такой же!

ёф ронуй юш ём ри оптой як // И заметь, что он вовсе не дорогой!

ём кэвой рэй ёр опсуфой кух апталан кук // Это тем более классно! Я не люблю переплачивать за всякие «навороты»!

хови пэтуй мяугукэхэн // Гражданин! Возьмите котёночка!

юмэвупой ёр татой бэу бийэн // Спасибо! У меня уже есть один!

татэпуй дийэн // Ну так пусть будет два!

дироф юрий паратупуй уовоу // Вдвоем, они мне весь дом перевернут, пожалуй!

ер хурэсуй порэн юрийэу // А вы приучите их к порядку!

ёр лусой буйулэн // Боюсь, что у меня не получится!

лусутуй ер латой кох яш

жонуй юрэн юр кэрэсой фукэлой ёф уошулой

// Отбросьте сомнения! Неужели в вас не осталось ни капли сострадания?

Посмотрите, какой он маленький, озябший и голодный!

ёшуу яй патэпуй // Почему бы и нет! Давайте!

ер лэтэфой ёк ём мяугукэхэл лэялифупуй // Вы весьма великодушны!

Этот котёнок принесет вам удачу!

ёр лосой ёмэн // Я уверен в этом!

ёр уптэй дип бвах флагувэн // Я купила полкило яблок.

ёр уптэй зи бвах флагувийэн // Я купила три кило яблок разных сортов.

юр пэхэй гуфэн // Он ловил рыбу.

юр пэхэй гуфийэн // Он наловил всяких рыб.

ёр уэшай флагувэн // Я регулярно кушаю яблоки.

юр уэшай уэшомоу // Он обедает обычно в столовой.

юр думуйэй // Он собирался уходить.

ёр емовэйуй // Я побываю там.

ёрий гавэмэтэй // Мы посеяли семена.

ёрий гавомотой // Мы возделываем поле.

ёрий гавумутуй // Мы соберём урожай.

фухафопуй // Не курить!

юр фунпэмамой // Он не может дозвониться!

ёр лоравой янэн ёмоу // Я никого не знаю тут!

юр фуйрапулой // У него нет с собой зонта.

ёр жунэй ни ёлэн // Я не видел никого!

юр ни хавэй // Он не произнёс ни слова.

ём куной янэн // Это никуда не годится!

ёмоф яй // Не до такой степени!

яш ём юрой // Это он?

яй // Нет!

ёр жунавамэй ёмэн // Я не могла не заметить этого!

ёрис хэмошой яш ёрис затаэпуй // У нас с тобой так много общего! Может быть нам стоит пожениться?

6
{"b":"646195","o":1}