Поблагодарив домовиков, Гаррет наколдовал темпус, сверился с расписанием, и решил, что стоит поспешить. Уроки у профессора Флитвика всегда проходили интересно, поэтому он не хотел без лишней необходимости пропускать чары. Только еще за сумкой с учебниками нужно было заскочить…
Профессора Квирелла он встретил в пустынном коридоре по пути к помещениям факультета, когда быстро шагал, напевая себе под нос «We Are The Champions» и размахивая в такт своей палочкой.
— Д-д-добрый день, мистер П-п-поттер, — поздоровался с ним профессор, оглядывая мальчика цепким взглядом, совершенно не сочетающимся с нелепым заиканием. — Ст-т-транно, я д-д-думал, что у вас д-д-другая палочка.
— Почему? — резко тормозя, удивился Гаррет. — Я с первого дня этой палочкой колдую, предыдущая сломалась еще до Хогвардса.
Квирелл дернул подбородком.
— Сломалась? — неожиданно твердо и жестко переспросил он.
— Ага! — подтвердил Гаррет и вспомнил, о чем он хотел с профессором поговорить: — Послушайте, у меня к вам важное дело. Это, собственно, в ваших интересах. Давайте отойдем к окну.
Как ни странно, но Квирелл послушался сразу, хотя Гаррету казалось, что его придется уговаривать.
— Эмммм… Вы только не волнуйтесь, но так уж вышло, что я разгадал ваш секрет, — решил не ходить вокруг да около мальчик.
Квирелл снова дернулся, и лицо его исказила неприятная гримаса.
— Нет-нет, я не про то, что вы можете повелевать змеями. Хотя, конечно, это тоже секрет, но мы сделаем вид, что я ничего не знаю, и не станем это даже обсуждать.
Чтобы его слова прозвучали более весомо, и бедный профессор совершенно точно не волновался, Гаррет ему даже подмигнул. Читал он где-то в книжке о таком психологическом приеме.
Профессор сглотнул и скрипнул зубами.
— И о чем же тогда пойдет речь?
— Я знаю про то, что у вас в голове!
Пару секунд Гаррет наслаждался откровенным ошеломлением профессора и чувствовал себя настоящим Шерлоком Холмсом. Нет, ну здорово же угадал! Вот просто гениально выстроил логическую цепочку, недаром Конан Дойль был одним из его любимых авторов!
Теперь стоило закрепить свой триумф.
— Понимаете, у миссис Доуэл, председателя клуба домохозяек Литтл Уингинга, есть подруга, племянница мужа которой как раз лечится от того же самого. Я узнал симптомы.
— Что?! — у Квирелла сделался глуповатый вид.
— Черт! — спохватился Гаррет. — Я и забыл, что в магическом мире не проводят нормальной диагностики и исцеляются прадедовыми способами. Вы, может, и диагноза не знаете? Вслепую мучаетесь, да? Не переживайте, магглы легко справляются со всеми побочными явлениями.
Квирелл моргал и молчал. И выглядел… странно. Гаррету даже страшновато стало.
— Вас могут совсем вылечить, — мягко обнадежил он. — Эпилепсия — болезнь неприятная, но не смертельная. Если подобрать правильные таблетки, приступы купируются, и вы будете чувствовать себя гораздо лучше. Тик тоже пропадет. В Королевском Лондонском госпитале есть специальное отделение неврологии и эпилептологии, миссис Доуэл очень подробно об этом рассказывала. Я могу проводить вас и показать, где это, если вы не знаете. Процедура называется допплерография — вам на голову со всех сторон прицепят зажимами к коже специальные проводочки, пустят ток и посмотрят результаты на компьютере. Это займет от силы час.
— И круциатус еще называют непростительным заклинанием, — пробормотал себе под нос Квирелл.
Гаррет ничего не понял.
— Жаль, что мы в Шотландии, но я сегодня путешествовал через камин, и это вовсе не страшно. Если можно так же быстро попасть в Лондон…
Квирелл бросил на него оценивающий взгляд.
— Можно, — сказал он после некоторого колебания. — В моих покоях как раз есть подходящий камин. Вы сейчас не очень заняты?
— У меня скоро урок, — растерялся Гаррет, но тут же поправился: — Хотя, конечно, вы правы. Не стоит ждать вечера, у врачей как раз рабочий день в разгаре.
— Так идемте, — и мужчина цепко ухватил Гаррета за рукав мантии.
С профессором Снейпом они столкнулись случайно, на повороте.
— Поттер! Вас уже отпустили? — нахмурился Снейп.
— Да, и простите, сэр, что прогуливаю урок, но профессору Квиреллу срочно нужна помощь, так что я провожаю его в маггловский Лондон. Но к вечеру мы вернемся.
— И что же вы забыли в Лондоне, Квиринус, позвольте спросить? — зловеще прошипел Снейп.
Квирелл закаменел:
— Н-н-ничего серьезного, мистер П-п-потер просто оказывает м-м-мне одну услугу.
Гаррет вдруг сообразил, что буквально пару минут назад профессор не заикался.
— Ой, вы снова странно говорите! — брякнул он. — Вот точно, это все из-за хрени в вашей голове. Она вам мешает и вызывает приступы, тик и заикание.
— Что-то в голове, Квиринус? Правда? И что же?
— Профессор стесняется признаться, но я считаю, что у него может быть эпилепсия. Одна из форм. Это такая неприятная маггловская болезнь, — вмешался Гаррет. — Но мы пока не уверены, поэтому хотим обратиться в госпиталь. Профессор сказал, туда можно пройти камином через его комнату. Только вам придется сначала поменять деньги, если у вас нет маггловских фунтов.
Квирелл закивал.
— Удивительное дело, но я могу одолжить вам денег, Квирелл, — с мягкостью обвивающего жертву питона, сообщил профессор Снейп. — И даже проводить вас с Гарри до нужного места, у меня как раз случайно завалялся в кармане неактивированный порт-ключ.
Квирлл снова перекосило.
— Н-н-не стоит утруждаться, мы…
— Я настаиваю, — добавил в голос твердости Снейп.
— Это было бы чудесно! — обрадовался Гаррет и посетовал: — Я боялся, что профессора Квирелла могут сразу госпитализировать, как бы я потом в Шотландию возвращался?
Снейп достал из кармана мантии чайную ложку и поводил над ней своей палочкой.
— Готово. Через минуту мы окажемся в Челси. Беритесь же, Квиринус!
Квирелл с явным сомнением коснулся ручки. Гаррет тоже.
Хагрид однажды уже использовал порт-ключ при перемещении из Литтл-Уингинга, но мальчик уже забыл, как это было неприятно. Оказалось — очень. Он едва не расстался с таким желанным и ценным завтраком. Хорошо, что уже через мгновение все закончилось.
Их и впрямь выкинуло в Челси, на одной из самых оживленных улиц, расшвыривая по сторонам в толпе. Гаррет с ностальгией вдохнул загазованный воздух, наслаждаясь городским шумом, посмотрел на островерхие трехэтажные дома из красного кирпича и нахмурился.
Должно быть, профессор Снейп в чем-то ошибся или же просто действовал второпях, иначе с чего бы он так рисковал статутом секретности? Безопаснее было бы переместиться сразу во двор госпиталя или в один из переулков поблизости.
Если он в своей бандане и в распахнутой настежь мантии поверх школьной формы мало чем отличался от обычных жителей, а отшатнувшийся к стене дома Снейп в черной хламиде с торчащим белым воротничком мог сойти за священника, то профессор Квирелл в пестром халате и с тюрбаном на голове выглядел дико и странно даже среди довольно неформально одетых лондонцев. Вдобавок он еще и запаниковал, втянув голову в плечи и ошалело оглядываясь по сторонам. Его толкнули раз, другой, закрутили в движении. Квирелл дернулся в сторону, пытаясь выбраться из людского потока, шагнул на проезжую часть и… Бды-дыщ!
Улица была узкой, и машины по ней ехали быстро. Все случилось за какие-то секунды. Визг тормозов, скрежет металла, короткий вскрик.
Профессора Квирелла сбил обыкновенный черный пикап, из которого выскочила одетая в деловой костюм простоволосая женщина и сразу же начала причитать:
— Он сам! Сам бросился под колеса! Чертовы самоубийцы! Еще и одет как клоун… Сектант-террорист! Проверьте, нет ли на нем пояса с бомбами? Надо вызвать полицию!
Профессор отлетел вперед метра на три и теперь валялся на спине изломанной куклой. Вокруг уже собиралась толпа. Гаррет бросился вперед, пробираясь между любопытствующими, растолкал группу китайских туристов, которые спешно доставали фотоаппараты, и упал рядом с Квиреллом на колени.