Мы с Евой переглянулись.
— Подумайте над этим, Иветта. Меня это напугало. Файсы всего два-три дня в этом доме, а…слишком много знают.
— Спасибо, — сказала я, — мы обязательно над этим подумаем. Ещё я попрошу вас подойти к комнате Эдуарда Файса. — Я взволнованно кашлянула. — Дело в том, что Матвей хотел её изучить точно так же, как мы с Евой изучили комнату Мери. Что-то я за него волнуюсь.
Бартоломью нахмурился, кивнул и быстро пошёл по коридору.
Глава 15
Глава 15.
— Ева, тебе надо вернуться на праздник. — Сказала я, входя в свою комнату. — Давай переодевайся и иди.
— А как же наше сокровище? — Ева указала на лист бумаги в моей руке. — Нам надо его изучить и… Что мы дальше будем делать, Ветка? А вдруг в этом письме…великая тайна семейства Файсов?
Я поняла, что в моей подруге вновь проснулась девочка-подросток, начитавшаяся книг Стивенсона о несметных сокровищах и теперь жаждущая их найти.
— Ева, твоё исчезновение с праздника будет заметным. Елизавета начнёт тебя искать и Макс тоже. А меня искать не кому, так что переодевайся и иди.
Ева смотрела на меня упрямым козликом, и мне пришлось пойти на уступки.
— Даю тебе слово, что мы вместе изучим этот документ и решим, что делать дальше. Как же я смогу обойтись без твоей мудрой юридической головки!
— Ты мне мозги не пудри. Думаешь, я не поняла, что вы с Матвеем нас всех разыграли своим расставанием? А ну, выкладывай, чего вы задумали?
Молодой козлёнок по имени Ева превратилась в упрямую козу, которая смотрела на меня в упор и ждала ответа. Всегда удивлялась этой её способности — стоять на своём с упрямством безрогой козы. Что мне оставалось делать? Пришлось рассказать о моих приключениях на балконе, о белом мешке с платьями и о двойнике Файса, которого мы с Матвеем видели у реки, а потом и в этом доме.
А когда я рассказала, что мы с Матвеем решили сыграть ссору, что бы заставить наших врагов сделать ошибку, Ева хлопнула себя по бёдрам и воскликнула. — Я так и знала, что эти голландцы водят нас за нос! А теперь, когда мы с тобой узнали, что и Мэри — маньячка-перфекционистка, дело принимает серьёзный оборот. Над этим надо подумать.
Говоря, Ева переодевалась и приводила себя в порядок. Наконец, её красота была восстановлена, и её голова начала выдавать мне мудрые мысли.
— Значит, Эдуардов двое и один из них сейчас прячется в его комнате, а другой — на празднике братьев и ты с ним танцевала. Вопрос: почему, если их двое этих Эдуардов, они открыто об этом не объявили? Ой, они что-то скрываю или… — Ева закатила глаза к небу и добавила, — …готовят преступление. Ветка, если они такие хитрые, зачем ты послала Матвея в комнату Файса? Это опасно! Сначала нам надо узнать, кто здесь в доме помогает этим Файсам! Мери спокойно открывает все замки в этом доме, а в одной из комнат прячется…преступник.
— Ева, ты палку не перегибай. Какой преступник? — Испугалась я. Юридические мозги моей подруги явно ушли набекрень. Мне пришлось их успокаивать. — Просто Файсы решили перестраховаться и, возможно, заранее всё узнали о доме, в котором живёт один из их наследников.
— Ветка, но так не делают порядочные люди! — Коза-Ева ткнула меня пальцем в грудь. — Вот увидишь, будут жертвы… Я нутром это чувствую…
Дверь моей комнаты резко открылась и комнату вбежала Берта.
— Иветта… Девушки, ой… - она запыхалась и еле говорила, — брат послал за вами. Быстрее идите в комнату Матвея… Он… Он, там с пробитой головой… лежит.
— Кто, Берта?! — Ахнув, воскликнули мы с Евой одновременно.
— Матвей… Его кто-то ударил по голове. Я хотела вызвать скорую помощь, но брат запретил это делать. Он запретил даже рассказывать об этом Елизавете. Послал за вами…
Слушать Берту я больше не могла. Сорвавшись с места, мы выбежали в коридор.
Матвей лежал на своей кровати. Половина подушки была залита кровь. Кровью была испачкана кровать и рубашка Матвея. Над ним склонился Бартоломью. На прикроватной тумбочке стоял открытый саквояж медика.
От этой картины я застыла в дверном проёме и внутрь меня втолкнула Ева, налетевшая на меня с разбегу из коридора.
— Матвей? Бартоломью? Что случилось? — Выпалила я, чуть не упавши на кровать, на которую тут же взобралась и устроилась рядом с Матвеем.
— Всё нормально. — Ответил он, приподняв руку. — Не стоит волноваться.
— Не стоит? Да ты…
— Иветта, успокойтесь. Рана на голове Матвея не опасна. Просто слишком большой порез. Мы зря вас напугали. — Ответил Бартоломью, что-то доставая из саквояжа. — Я его уже зашил, а теперь сделаю укол от столбняка.
— Как зашил? — Не поняла я. — Вы это умеете?
— Я всё-таки бывший хирург, и умею обращаться с ранами. Не беспокойтесь. У Матвея резаная рана за ухом, довольно длинная, поэтому столько крови. Немного задето ухо, но это не опасно. Хорошо, что нет сотрясения мозга.
— Всё равно надо вести в больницу. — Вставила своё слово Ева.
— Никакой больницы. — Остановил её Матвей. — Более того никто, кроме нас, об этом не узнает. Понятно? — Матвей сжал мою руку и добавил. — Я сам виноват. Хорошо, что почувствовал опасность и пригнулся. Заметил, что кто-то на меня бросился, лишь я вошёл в комнату Эдуарда. Не успел включить свет, поэтому… не понял, кто это.
— А это могла быть…Мэри? — Выдвинула свою версию Ева. — Она маньячка. — Мы все трое с удивлением посмотрели на неё. — А что? Всё возможно. Она же вернулась в свою комнату, что ы сменить обувь. А вдруг она своим каблуком нанесла рану на голову Матвея? Нам надо вернуться в её комнату, что бы посмотреть туфли.
— Вернуться в её комнату? — Переспросил Матвей, сверля меня глазами. — Вы там уже были? Зачем? что вы там нашли?
— Ой, Матвей… — Заговорила Ева, но я её остановила.
— Ева всё знает. Мне пришлось рассказать, потому что в комнате Мэри мы нашли сейф. В нём письмо, которое мы конфисковали, что бы изучить.
Матвей смотрел на меня с ужасом, а Бартоломью пытался замаскировать его рану за ухом.
— Что в письме? — Наконец, спросил он, хмурясь.
Я пожала плечами. — Мы не успели прочитать. Пришла Мэри. Мы спрятались под кровать, а затем побежали в свою комнату. А дальше к нам пришла Берта.
— Неси его, Иветта.
— Извините, но вам надо идти на праздник. — Вдруг произнесла Берта. Она стояла возле закрытой двери. — Елизавета уже спрашивала о вас и послала меня, вас всех искать.
Бартоломью, наконец, закончил свою работу, и Матвей встал с кровати.
— Если распустишь свои волосы, Матвей, то рана за ухом не будет заметной. И костюм надо поменять. — Сказал ему Бартоломью и пошёл к гардеробу.
Матвей кивнул и сорвал резинку, которая стягивала его волосы под затылком. Он итак был прекрасен, но его распущенные по плечам волосы «добили» мои до предела натянутые нервы. Я упала на кровать и закрыла глаза, приложив к ним свою ладонь.
— Иветта, что с тобой? — Услышала я голос Матвея и открыла глаза. Его взгляд был таким странным, что я смутилась. — Что за странный у тебя наряд? Я вообще сначала подумал, что ты в одной чёрной блузке и…чёрной косынке.
Я приподнялась на кровати и дотронулась к чёрной маске приподнятой с глаз на лоб на моей голове.
— Мы поиграли с Евой в шпионов. — Сказала я, вставая с кровати и поправляя на бёдрах свою юбку-резинку. Смотреть на голый торс Матвея у меня не было сил. Он переодевался, а я сходила с ума, непонятно по какой причине. — Мы лучше пойдём, если…всё хорошо. Вернее, я пойду в свою комнату, а вы с Евой на праздник.
— Подожди! — Остановил меня голос Матвея. — Дай мне слово, что запрешься в своей комнате и даже носа не высунешь из неё до самого утра.
— Иветта! — Повысил голос Матвей. — Или ты даешь мне слово, или я иду и разгоняю весь этот праздник к…едрёной матери.
Я была вынуждена на него посмотреть, а заодно увидеть и округлившиеся глаза Евы и Бартоломью, который подносил к Матвею новый костюм. Матвей стоял, держа в руках новую чистую рубашку, и сверлил меня взглядом.