Литмир - Электронная Библиотека

-Как я понимаю, профессор МакГонагалл, у Вас только что появился боевой побратим.

Похоже, МакГонагалл так же была в курсе традиций предков профессора Флитвика, и была удивлена не меньше директора Тревора.

На лице Флитвика всплыл хищный оскал:

-Профессор МакГонагалл. Как на счёт того, что бы подготовиться и на пару устроить реванш?

МакГонагалл вернула улыбку и сверкнув глазами сказала:

-Я всеми четырьмя лапами и хвостом – ЗА!

Два профессора плотоядно посмотрели на Хагрида, и тот пожав плечами буркнул:

-Ну, попробуйте. Только помните, что в этот раз я возился с вами так долго потому, что не хотел покалечить вас. В следующий раз я с вами не буду столь нежным.

Видя скептические взгляды, Гарри вмешался:

-Хагрид прав. Поверьте. Если он будет действовать жёстко, так, словно вы творения Мордреда, то сломанными костями вы не отделаетесь. Хоть вы и увлеклись в процессе боя, согласитесь, в отличии от вас обоих, Хагрид не послал в вас не одного опасного заклятье.

Профессора задумчиво начали вспоминать прошедший бой. И чем дальше, тем сильнее на их лицах выступало изумление.

-Это что же получается... – возмутилась МакГонагалл.

-Верно, – согласился Флитвик, – нас спеленали. Нежно! Как детей, неразумных!

Изумлённые профессора по новому посмотрели на Хагрида. Тот лишь пожал плечами и сказал:

-Я же сказал, что был нянькой. У меня в этой области большой опыт.

Тревор внимательно посмотрел на Гарри и вопросительно поднял бровь. Гарри снял щиты со своего разума и между ним и тестем произошёл разговор. Мгновение, всего мгновение зрительного контакта, которые растянулись в часы.

-Я недавно видел нашего гостя из Франции, месье Делакура, – начал свою речь Тревор. – У него был весьма растерянный вид. И вот я подумал, что же могло произойти, что бы настолько выбить его из колеи. И знаете что. Я давно не видел его младшей дочери — Габриель. И не видел я её целых три месяца.

Гарри пожал плечами:

-Может она поехала во Францию.

-О, да, – Тревор активно закивал головой. – Я тоже так подумал. Но вот незадача. Сегодня утром в обществе нашего чемпиона из Франции Флер Делакур появилась одна очень любопытная особа. Девушка, того же возраста, что и Флер Делакур. Может чуть старше. Я тогда подумал: «Как же они похожи. Как сёстры. Скорее всего родственница. Родственница, которая очень похожа на Габриель. Ту самую Габриель, что перестала появлятся в обществе наших французких гостей три месяца назад. Именно тогда её жених покинул Хогвардс в очень интересной компании». Какое совпадение. Вы на находите?

Потом я узнаю, что пространственный карман, где расположен замок Морганы, вовсе не пространственный карман, а домен. И время в нём течёт не так, как за его пределами. А семейство Поттеров, ещё там кое что подкрутило так, что почти остановило время. И если предположить, что Гарри Поттер, по пути, на правах жениха, прихватил свою невесту, тогда не удивительно поведение месье Делакура, который вместо малютки-дочери получил..., а к стати, Лорд и Леди Поттер? Не просветите ли нас, что же он получил? И не получил ли он в месте с дочерью некоторый бонус?

Тревор внимательно посмотрел на свою внучку.

-И что то мне подсказывает, что вы оба подготовили сюрприз не только для одного Делакура.

Гермиона попыталась прожечь в Гарри дырку. Но он даже бровью не повёл. Тут она хлопнула Гарри по плечу и недовольно буркнула:

-Болтун.

Гарри пожал плечами:

-Так же как и Делакур он имеет право знать. Да и вообще. Раз Габриель уже приехала, то и дети со дня на день подтянуться.

-Или они уже здесь, – сказала Гермиона, и тут же вышла из кабинета.

Профессора проводили её удивлённым взглядом и дружно вопросительно посмотрели на Гарри.

-Чего? – Удивился Гарри. – Времени у нас было полно. Вы что думаете, что в замке Морганы всё своё свободное время мы исключительно читали книги?

-Воу? – Хором сказали дамы и многозначительно посмотрели друг на друга.

-Гарри, – лучезарно улыбнулась Нарцисса, – на правах родственницы я имею право спросить. – Как я понимаю, в твоей семье пополнение?

-Ну да, – удивился Гарри. – А что такого?

-Ну, – смутилась Нарцисса, – как то это неожиданно.

-Ха, дети всегда неожиданно. – И нахмурившийся Гарри под нос пробормотал, но его услышали. – Во всяком случае для нас, для мужиков.

На профессоров Хогвартса неожиданно напала эпидемия кашля.

-И...? – Сверкая глазами спросила Нарцисса.

-Что и-и-и?

От возмущения Нарцисса едва не задохнулась. Тревор поднял голову и посмотрел на потолок:

-Всё же правильно магловские женщины говорят:

«Все мужики козлы!»

Весь женский коллектив за столом Тревора единодушно кивнули головами и одобрительно посмотрели на Тревора, видя в нём родственную душу.

-Издеваешься? – Прошипела Нарцисса.

Гарри ехидно улыбнулся:

-Есть немного.

-Ну, Га-а-арри! Кто у вас. Мальчик или девочка?

-Ну-у-у, – протянул Гарри и почесал щёку. Со стороны Нарциссы раздался скрип зубов. – У нас мальчики и девочка.

Кабинет накрыло тишиной.

-Э-э-э, ты сказал...мальчики? – Озвучил общую мысль Тревор.

-Ну, да. Дело же молодое.

-Ага, – согласился Тревор, – и времени, как мы поняли, у вас было много.

-Ну, да.

-А магический фон в замке Мограны наверное О-ГО-ГО! – Продолжил размышлять Тревор.

-Ну, да.

-Все условия для рождения, как минимум, нескольких детей.

-Ну, да.

-Пф..., – фыркнул Снейп, выражая своё мнение о словарном запасе Поттера. Но видя взгляды женского коллектива, изобразил кашель, и поспешил налить себе сока.

Тревор дождался когда Снейп поднесёт стакан ко рту и начнёт делать свой первый глоток.

-Я слышал, – улыбнулся Тревор Поттеру, – что число семь..., – Снейп вдохнул напиток и начал усиленно откашливаться, – очень удачное число.

-Ну, да.

Снейп злобно взглянул на Поттера и продолжил откашливаться, давая соседу сигнал-просьбу, постучать ему по спине. Не сумев обратить на себя внимание, так как всё внимание было приковано к ненавистному Поттеру, Снейп с трудом справился и вновь попытался сделать глоток, что бы успокоить горло.

-Мы теперь как Уизли, – улыбнулся Гарри и новый надрывный кашель со стороны профессора Снейпа, – у нас шестеро сыновей и младшая дочка.

Снейп начал усиленно стучать ладонью об стол, прося помощи.

-Гермиона подарила мне шестерых сыновей, – с этими словами Гарри подошёл к Снейпу, – а вот Габриель долго не могла забеременеть. Мы все очень переживали. В особенности мои сыновья. А потом случилось чудо. Габриель подарила нам настоящее сокровище. Дочку.

От хлопка по спине, что наградил его Гарри, Снейпу показалось, что его только что сбил поезд. От второго хлопка в глазах появились звёзды, а после третьего хлопка мир начал темнеть. Понимая, что четвёртый хлопок может оказаться последним в его жизни, Снейп усиленно закивал головой, давая понять, как он «благодарен» за помощь, как и то, что такая «помощь» ему больше не требуется.

-Я, пожалуй, пойду, – сказал Гарри и вышел из кабинета.

Дождавшись, когда за Поттером закроется дверь, Снейп очень подозрительно посмотрел на стакан с соком. Бросив на его несколько диагностирующих заклятий, Снейп, ещё раз посмотрев на закрытую дверь, аккуратно поднёс сок к своим губам и замер.

-Э-э-э, – сказал Хагрид, – я, пожалуй, тоже.., того. Обязанности няни с меня никто не снимал. Особенно с мелкой. Да и остальные её братья хороши. Все в папу.

С громким стуком Снейп поставил злосчастный стакан с соком на стол. Он только что осознал весь ужас происходящего. Перед его глазами стояло семеро Поттеров. Точнее шестеро абсолютных копий Поттера мужского пола, и седьмая копия Поттера женского пола. .Стояли они в ряд по мере взросления, и почему то воображение Снейпа упорно натягивало на лица детей Поттеров проказливые улыбки близнецов Уизли. И все эти Поттеры смотрели и улыбались ЕМУ! Профессору Снейпу! Не говоря не слова, омертвевший Снейп, деревянной походкой вышел из кабинета. Непонимающий Хагрид проводил его взглядом.

264
{"b":"645440","o":1}