Ну, а где музыка – там и живопись. Татьяна иллюстрирует свои стихи живописными картинами различных художников. Она специально подчеркивает, что эти художники – из разных стран. Это такой лирико-живописный интернационал.
И нужно отдать должное качеству этого подбора. Во-первых, все картины предельно точно подходят к поэтическим строкам. Во-вторых, несмотря на то, что художники эти очень разные, эклектики не возникает. И наконец, в-третьих, в этой книге вы не найдете растиражированных, хрестоматийных картин, намозоливших глаза своими многочисленными репродукциями во многих журналах и иллюстрированных книгах. Да, тут есть «Женщина с кошкой» Огюста Ренуара, но при это есть и современные русские художники Владислав Нагорнов, Владимир Первунинский, Мария Ушакова, Елена Куканова. Неожиданный колорит придают прекрасные пейзажисты – украинский художник Олег Караваев белорусский художник Александр Былич. Колоритно смотрится английский художник Фредерик Джон Ллойд Стревенс со своим знаменитым «Женским портретом». Представлены Италия и Испания, Мексика и США…
Тонкий баланс между реализмом и импрессионизмом необычайно тонко подчеркивает традиционализм лирики Татьяны. Все это делает книгу не простым поэтическим сборником, а единым синтетическим произведением. Цельным.
Назовем его Венком Романсов.
Андрей Щербак-Жуков, поэт, прозаик, критик
Ах, как чудесно музыка лилась…
Ах, как чудесно музыка лилась!
Великий Моцарт – в старом графском замке!
Где по стене там лестница вилась,
И герб висел израильской чеканки.
И я сидела в кресле у огня,
Переливая в сердце эти звуки,
А Вы смотрели с грустью на меня
И нежно целовали мои руки.
Развился локон, шпильку потеряв,
Смущенно полз рукав с плеча украдкой,
И блики от каминного огня
Тела зацеловали наши сладко.
И падал на пол яшмовый браслет,
Белели кружева на тёмном кресле…
На замок лился тихо лунный свет,
Звучала музыка австрийской старой песни…
В один из тихих дней осенних, под дождём…
В один из тихих дней осенних, под дождём,
Искала тоненькую тропку для надежды,
Что мы с тобой ещё когда-нибудь найдем
Тот остров счастья, где любовь безбрежна.
Я размечталась снова о тебе, представь,
И вот душа моя взвилась, как птица,
Осенних листьев – россыпь, как янтарь,
Под крыльями моими морем золотится.
Ах, столько сил мне даровал полет!
И сколько свежести в осенних листьях!
Бежать за ветром по листве вперёд,
И чувств своих не прятать, не стыдиться.
Взъерошить под ногами ворох листьев,
Лицо подставить под хрустальный дождь,
Освободиться от печальных мыслей,
Что разлюбил, не думаешь, не ждешь!
…Осенний вечер тихий и прохладный
Ведёт к смиренью взбалмошный порыв.
И кружится листва легко и плавно,
Тропинку для надежды золотом накрыв.
Украинский художник Олег Михайлович Караваев. «Осень в парке»
То лето было вовсе не печальным…
То лето было вовсе не печальным,
И не было предчувствия беды,
И песни пелись звонкие, венчальные,
В цветах тонули дивные сады.
Вы подарили мне жемчужное колечко,
Сердечко замирало от любви,
И бабушка вздыхала на крылечке,
И прятала слезиночки свои.
Ах, жемчуг подарили Вы к разлуке,
Надев кольцо, осталась я одна:
Другой с любовью нежно жмете руки…
Теперь забыть навек я Вас должна.
А бабушка вздыхала на крылечке:
«В разлуке жемчуг не спеши винить,
Ты сохрани жемчужное колечко,
А сердце сможет снова полюбить…»
То лето было вовсе не печальным,
В цветах тонули дивные сады…
Сверкали ваши кольца обручальные…
Как молоды тем летом были мы…
Меж гор в шале живу я много лет…
Меж гор в шале живу я много лет,
Сюда лишь птицы прилетают с ветром,
Здесь теплым солнцем камень гор прогрет,
В оранжевых лучах, сверкая фиолетом.
А у подножья гор – разлив цветущих трав:
Алиссум желтый манит теплым светом,
Синь колокольчиков колышется как шарф,
Астильбы свечи рдеют алым цветом
Бежит среди цветов хрустальная река,
Разлившись на ручьи, широкие потоки.
И средь воды стоят цветные острова
В оградах низенькой серебряной осоки.
Здесь – райский уголок вдали от суеты,
И здесь царит любовь, творящая мечту…
Когда-нибудь сюда ко мне приедешь ты…
Поторопись, мой друг, увидеть красоту…
Вам моих рук не пожимать…
Вам моих рук не пожимать,
В объятьях нежных не тонуть,
И мне на ушко не шептать,
Что все пройдет когда-нибудь…
О! Вы пойдете не со мной,
Вдыхая трав хмельной дурман,
И позовёте стать женой,
Сломав травинку пополам.
Вам моих дум уж не узнать,
Теперь я – книга под замком.
Страниц моих Вам не читать,
Язык любви Вам не знаком.
О, Боже мой, какая боль!
Мне Ваших ран не залечить.
Господь для Вас мне дал любовь,
А Вы с другой решили жить…
Вам моих губ не целовать,
Их сладость Вам не суждена.
Вы не хотите побеждать,
А мне победа не нужна.
Английский художник Фредерик Джон Ллойд Стревенс. «Женский портрет»
Глядело солнце с синих гор
Глядело солнце с синих гор
И пряталось за облаками,
А на земле горел костёр,
И согревало сердце пламя.
Молитва ввысь неслась с мольбой,
Глаза влажнели в откровенье,
И вот уж месяц голубой
С небес взирает на моленья.
Спадает ночь, идёт заря…
Что ж сердце не нашло отрады?!
Быть может, все надежды зря?!
Быть может, здесь смиренье надо?!
Горят костры по всей земле,
И согревает души пламя…
Кружат слова в небесной мгле,
Сердца для жизни выбирая…
К тебе вела меня судьба…
К тебе вела меня судьба…
Остановилась у порога,
Сказав: «Любовь всегда права!»,
Посторонилась лишь немного,
Чтоб я вошла,
И рядом встала.
Я оробела, и молчала,
Забыла все молитвы Богу…
А ты подумал: «Недотрога!»
И вышел тут же из дверей
Нас разделить за сто морей,
Искать других утех, забав,
Земных потерь себе набрав…
С тех пор с тобой уже на «вы».
Я в Вашем сердце поселилась,
Не потускнела,
Не разбилась…
И в моём сердце – только Вы.
Другому там совсем нет места.
Как ни крути: любовь права —
Ей не страшны года, молва…
И не просватана невеста…
В одно два сердца не слилось,
Но сквозь моря одним всё ж билось,
Вобрав всех радостей блага,
Небесная Любовь случилась…
Забытый всеми, старый дом молчал…