– Точно не по своей, – несмотря на усилия, мой голос слегка дрожал. – Это не моя вина, что жнецы бездны открыли на меня охоту!
– Значит, это отступники, заставили тебя покинуть Риас? – едко спросил у меня магистр.
– Нет, но…
– Хватит, – рявкнул он. – Нам пора идти. – И прежде чем я запротестовала, он взял меня под локоть и увлек вниз по улице.
Глава 5
Магистр выбрал короткий путь до школы и повел нас через злачные кварталы, однако на пути не повстречалось ни одной души. Как будто все отъявленные мерзавцы Хавра сегодня решили оставить свой нечестный промысел и взяли выходной. Судя по тому, как магистр Авурон уверенно держался, он был готов к любой встрече: уже один его свирепый вид мог напугать кого угодно. Может поэтому весь нечестный люд попрятался в своих убежищах опасаясь попасться ему на глаза.
Полностью доверившись лорду Авурону, я успокоилась и с нетерпением предвкушала встречу с магистром Тордом. Нет, самого магистра я не горела желанием увидеть, а вот воспользоваться, его щедротами очень даже планировала. В конце концов, не откажет же директор Торд своей бывшей ученице в такой малости как принятие ванны?… О том, что это может выглядеть немного двусмысленно, я решила не задумываться. Зачем омрачать себе и без того скверное настроение?
Поблуждав немного по темным переулкам, мы вышли к одноэтажному домику, служившему пропускным пунктом при школе Хильд Гард. Для непосвященных это был обычный добротный бревенчатый дом на пустыре, возле которого росло столетнее дерево. При этом у местных жителей не возникало желания прогуляться поблизости – сказывалось действие чар отвода глаз.
Саму школу Хильд Гард окружало поле из защитной плазмы.
Подойдя к дому, магистр поднялся на крыльцо и настойчиво постучал в дверь. В ожидании престарелого охранника я устало облокотилась на перила. На повторный стук дверь открыл хлипкого вида старичок, лицо которого пересекал шрам, совершенно не вяжущийся с обликом эдакого добряка. Увидев на пороге магистра Авурона, обвешанного трупными останками нежити, старик поначалу оцепенел. Но, быстро справившись с шоком, весь подобрался и широко улыбнулся:
– Проходите, лорд Авурон! – и, будто не веря своим глазам, присмотрелся к нему.
Магистр шагнул к двери и охранник, посторонившись, с трудом согнулся перед ним в подобострастном поклоне.
– Ты снова, Катц, мне тут свои поклоны бьешь?! Пожалел бы, что ли, свои кости, – добродушно проворчал магистр Авурон.
– Дык положено ведь! – стал оправдываться охранник, болезненно поморщившись, разгибая спину.
Магистр посторонился, пропуская меня вперед. Переживая за свой внешний вид, я нерешительно вошла в дом.
– Лиа, ты ли это?! – прищуривая подслеповатые глаза, с удивлением спросил дедушка Катц.
– Здравствуйте! – отозвалась я, не зная, куда деться от смущения.
Старик повел носом и невольно скривился, уловив исходящий от меня аромат.
– Ой, не знаю, каким ветром вас к нам занесло, но ты не стесняйся, дочка, проходи, Алиша тебя мигом приведет в порядок. – От слов дедушки Катца мне захотелось провалиться сквозь землю.
– Не стой столбом, Лиа, давай проходи, – вернул меня с небес на землю властный голос магистра.
Я прошла по длинному коридору и, толкнув дверь, вышла на улицу.
Особняк, в котором жил директор школы Хильд Гард, располагался недалеко от пропускного пункта и уже скоро мы стояли у его порога. В этот раз долго ждать не пришлось: не успели мы постучать, как дверь сразу же открылась. На пороге стоял магистр Торд. Из одежды на нем были брюки и наспех накинутая рубашка, а из-под штанин выглядывали босые ступни.
– Авурон?! – вместо приветствия недоуменно вопросил директор Торд.
– Ты видишь перед собой кого-то еще? – съязвил магистр.
Директор хмыкнул и протянул руку для дружеского приветствия, но, втянув исходящее от нас благовоние, поморщился.
– Ради бездны, что с Вами приключилось?
– Лиа, – отрывисто произнес лорд Авурон и прошел в дом.
– Тогда понятно, – усмехнулся магистр Торд.
Избегая его насмешливого взгляда, я поспешно нырнула в просторную прихожую.
По коридору к нам торопливо шла экономка директора Торда. Миссис Слеваски, а для всех учеников в школе тетушка Пени. Увидев меня, она радостно защебетала:
– Лиа! Какой приятный сюр.., – рассмотрев меня она умолкла на полуслове. Остановившись передо мной, экономка участливо спросила:
– Дорогая, что с тобой произошло? Кто тебя обидел?
– Магистр Авурон, – без зазрения совести обвинила я его во всех своих бедах.
– Извините меня милорд, но вам должно быть стыдно, – попеняла она ему, а свирепым взглядом удостоили меня. Не скрывая своего, беспокойство тетушка Пени спросила:
– А что магистр сделал тебе дорогая?
Почувствовав ее поддержку, я шмыгнула носом и жалобно заявила:
– Он запер меня в склепе!
По щеке скатилась скупая слеза – желание насалить магистру Авурону оказалось сильнее доводов разума! Он слишком часто позволял себе надо мной издеваться и вот наконец-то мне подвернулся шанс за все отплатить ему по заслугам, и я не собиралась его упускать. Я робко посмотрела на него – магистр, сложив на груди руки, прищурив глаза, со скучающим видом наблюдал за мной. Кажется, он не поверил моим слезам, во всяком случае, утешать меня он не торопился.
– Ты запер ее в склепе? – расплывшись в широкой улыбке, переспросил директор Торд.
– Не вздумай рассмеяться, – предостерег его магистр и строго велел:
– Перестань, разводить сырость, Лиа. Тоже мне, нашла из-за чего рыдать.
И тут я из вредности разревелась – сама от себя такого не ожидала. Мне вдруг стало, так жаль себя, что слезы потоком хлынули из глаз. От моих всхлипываний лорд Авурон скривился и с неудовольствием взирал на меня.
– Вообще-то магистр в это время был со мной, – всхлипнув, пожаловалась я директору Торду.
– О, как, – усмехнулся он.
– С нами еще был Идан, – тяжело вздохнув, произнесла я.
– А он кто? – удивился директор Торд.
– Все, дальше без меня! – закатив глаза, произнес магистр Авурон и зашагал в гостиную. Хозяина же больше волновал ответ на свой вопрос, чем удобства его гостя:
– Лиа, ты до сих пор не ответила, кто этот Идан, – напомнил тот.
– Он – мой друг и племянник командира Мильтона.
– Это тот эльф, что украл вино у Дарела? – еле сдерживая смех, уточнил магистр Торд.
– Не украл, а одолжил, – поправила я его и жалобно добавила, – Почему-то Идан ему совсем не нравится.
И чтобы магистр Авурон меня наверняка услышал, громко всхлипнула.
– Дарел и воришка – в одном склепе! – И магистр Торд неожиданно зашелся в безудержном хохоте.
Глядя на неуместное веселье своего хозяина, миссис Слеваски укоризненно покачала головой. Она протянула руку, чтобы обнять меня за плечи, но тут же опустила ее.
– Идем со мной, деточка, тебе не помешает принять ванну, – и она критическим взглядом оглядела мое платье.
Мне самой давно не терпелось ополоснуться, и я с удовольствием пошла за ней.
Тетушка Пени была женщиной почтенного возраста и ей тяжело давались подъемы по лестнице. Глядя, с каким трудом она переставляет ноги, я предложила ей:
– Скажите, где находится приготовленная для меня комната, и я сама дойду.
– Я еще не настолько стара, деточка, чтобы не суметь одолеть эту проклятую лестницу, – и она добродушно улыбнулась.
Я уже поднималась вслед за женщиной, когда до меня донесся обеспокоенный голос магистра Торда. Я невольно замедлила шаги и прислушалась:
– Авурон, что с вами произошло на самом деле?
– Отступники нашли Лию.
О, да магистр Авурон явно раздражен.
– Как им удалось до нее добраться?
– Она сама к ним пришла, – резко произнес магистр Авурон.
И ведь не просто злится, а готов буквально разорвать на части… Только вот кого? Ту троицу или все-таки меня?