Литмир - Электронная Библиотека

Бьякуя отложил очередную бумагу и уставился на часы. Он как-то и не заметил за этот год, сколько места Акеми заняла в его жизни и… в его сердце. Он так привык думать, что все еще любит Хисану (которую теперь следовало называть Хосими), что не отдавал себе отчета, почему женщина, к которой он якобы равнодушен, вызывает у него такие теплые чувства. Конечно, можно было успокаивать себя тем, что причиной всему ее жизнерадостный нрав и простота в общении.

«А как же быть с вашими жаркими ночами? — спросил червячок сомнения, поднимая голову. — Ты же не станешь утверждать, что из простой человеческой симпатии часами не мог оторваться от своей жены! Или станешь?»

Бьякуя хмыкнул и вернулся к работе. Надо будет найти Акеми, поговорить с ней. Может быть, удастся вернуть то состояние непринужденного товарищества, которое стало основой их привязанности… На этой мысли капитан непроизвольно дернул рукой и поставил на официальный документ жирную кляксу. Рассматривая расползающееся пятно, Бьякуя размышлял, как он умудрился не заметить, что Акеми нравится ему не только как приятный собеседник.

Убедившись, что Ямагути Нобуо действительно попал в руки преступников и несколько месяцев вынужден был пахать в шахте, зато теперь отправлен в лазарет четвертого отряда и находится в относительной безопасности, Акеми вернулась в свое агентство. Она не торопилась входить внутрь, помня, что там ее ждет неизвестный взломщик, наверняка очень злой и готовый сражаться за свою свободу. И немудрено! Ловушка, в которую он вляпался, обездвижила его, а случилось это часа три назад. За такое время можно не один раз впасть в отчаяние, вывихнуть себе что-нибудь в попытке освободиться и окончательно озвереть.

Акеми обошла домик и не увидела никаких повреждений. Прощупала фон реацу, не обнаружила сколько-нибудь серьезных возмущений и озадачилась. Как-то слишком уж спокойно нарушитель границ частной собственности воспринял свое пленение. Тем не менее, оттягивать момент истины не имело смысла. Акеми тоже не хрупкий цветочек и может за себя постоять. Даже если взломщик приготовил ей неприятный сюрприз, она справится. Девушка подготовила сякэны***, несколько раз глубоко вдохнула и невидимкой просочилась в собственный дом.

Злоумышленник спал посреди прихожей, свернувшись в комочек прямо на полу. На чумазой мордашке были отчетливо видны следы слез, он хмурился и вздрагивал во сне. И было ему лет пять на вид.

Акеми в растерянности остановилась над ребенком в лохмотьях и без обуви, ее руки с грозным оружием безвольно повисли. Сквозь дыры в одежде было видно тощенькое тельце со следами ссадин, от мальчишки ощутимо попахивало, но опасности он не представлял. Конечно, Акеми не могла не знать, что группировки наемных убийц владеют хитрыми техниками, позволяющими менять облик и прикидываться хоть немощным старцем, хоть беспомощным младенцем, но ни один из них не позволил бы себе задрыхнуть на месте провала. Мелькнула нехорошая мысль, что, встретив первую жену, Бьякуя решил избавиться от нынешней супруги, но девушка с негодованием отмела ее. Кто угодно, но не Кучики Бьякуя! И не потому, что она не допускала такой возможности в принципе, просто своего мужа она знала. Кроме того, спящий перед ней ребенок был именно ребенком — маленьким, слабым, наверняка голодным. Вероятно, устав биться в сковавших его невидимых путах, истощенный истерикой и страхом, он отключился там, где стоял.

Акеми убрала «звездочки» и устроилась в агура**** перед мальчиком. По правде говоря, она очень смутно представляла, что с ним делать. Но просто выгнать ребенка на улицу, когда еще недостаточно потеплело, когда на нем это ужасное рванье, когда совершенно очевидно, что он забрался в дом в поисках тепла и еды?.. Да Акеми перестала бы считать себя разумным существом, поступи она так!

Мальчишка словно почувствовал ее присутствие, попытался шевельнуться, поморщился. Акеми коротко перебрала пальцами, ослабляя хватку заклинания, но не убирая его совсем — а то бросится наутек, напуганный, и лови его потом. Она нисколько не сомневалась, что поймает, но ведь перепугает до потери способности связно мыслить. Тем временем ребенок приподнялся, упираясь ладошками в пол, и затравленно посмотрел на девушку огромными небесно-голубыми глазищами.

— Ты кто? — спросила Акеми мягко, но без излишней слащавости. Руконгайские беспризорники не доверяют слишком благостным жителям Сейретея, и правильно делают.

— Шин, — очень тихо ответил ребенок. Помолчал, таращась на Акеми со смесью ужаса и тоски, и осмелился прошептать: — Вы убьете меня?

— Нет.

После долгого и мучительного раздумья маленький Шин задал еще один вопрос:

— Побьете?

— Нет.

Тонкие светлые бровки сошлись над переносицей. Мальчишка явно не мог понять, что же станет делать эта странная женщина, и просто поднял на нее свои невозможные глаза, полные вопроса.

— Пообещай, что не сбежишь, и я сниму с тебя заклинание. И расскажу, что сделаю с тобой. Договорились?

Ребенок горько вздохнул и кивнул головой. Акеми убрала бакудо, протянула руку и взяла мальчика за грязную ладошку. Ручка была маленькая, тонкие пальчики заметно дрожали. Девушка улыбнулась, потянула его на себя, и мальчик поднялся, сделал несмелый шажок. Акеми погладила его по плечику, пытаясь успокоить, и ровным голосом — чтобы не напугать какой-нибудь незнакомой ему интонацией — пояснила:

— Для начала я тебя помою. Горячей водой, с мылом и мочалкой. Потом накормлю. У меня есть печенье и молоко. Ты как, переживешь такое ужасное обращение?

Шин удивленно захлопал светлыми ресницами, не вполне соотнося печенье с плохим обращением, но потом неуверенно кивнул. Начало было положено.

========== Часть 4 ==========

Комментарий к

*мукойрикон – брак, в котором жена оставалась жить со своими родителями

Женщины часто позволяют эмоциям

брать верх над рассудком,

а попасться под горячую руку

воинственной королеве,

которая отрубила голову дракону,

вряд ли кому захочется.

Распутья. Наследие Повелителя

Оксана Панкеева

Хосими как раз закончила подбивать баланс за неделю, когда перед ней опустилась совершенно невообразимая бабочка — с шестью крылышками примерно одинакового размера, прозрачными, эфемерными, дымчатыми и… ярко-салатовыми. Девушка сначала залюбовалась этим странным существом, потом до нее дошло, что в природе таких не существует, и она нахмурилась. Прогнать? А это не опасно? Она ведь слышала про самых страшных местных хищников, которых называли «пустые» и которые нападали на всех без разбору. И выглядеть могли как угодно.

Бабочка нетерпеливо трепыхнула крыльями, приподнялась над столом, зависла перед лицом Хосими и — это не показалось, это так и было! — требовательно посмотрела в глаза.

— Руку ей подставь, — недовольно проворчал Такеши-сан, страдающий за соседним столом над сметой расходов по теплицам.

Хосими послушно подняла руку, и бабочка быстренько вцепилась ей в палец щекочущими лапками. Но не сложила крылышки, как можно было ожидать, а растопырила их — и в комнате зазвучал голос Акеми-сан. Она сообщала, что через пять-шесть дней заказчица сможет увидеть своего мужа! Пока это невозможно, так как…

Как — Хосими не дослушала. Забыв обо всем на свете, она выбежала из конторы трактирщика и припустила в сторону агентства Кентадзи.

Уже у самого крыльца она заметила высокую фигуру в капитанском хаори и остановилась. И только теперь почувствовала, что задыхается и еле держится на ногах. Но это не имело значения! У госпожи детектива были новости о Нобуо-сама! Более того, она говорила с полной уверенностью, что всего через несколько дней они смогут увидеться!

— Хи… Хосими? — крайне удивленно произнес повернувшийся на шум шагов Бьякуя. — Что случилось?!

— Мне… мне надо срочно поговорить с госпожой Кучики! — девушка дышала тяжело, слова давались с трудом.

15
{"b":"644184","o":1}