Литмир - Электронная Библиотека

- Верю, - ответил Гар-ри.

Том взял его за руку.

- Я ухожу, - произнес он.

- Иди, - сказал Гар-ри.

- Я завтра приду, если ты хочешь.

- Хорошо, я буду рад.

И Том пришел на следующий день. Гар-ри поразился тому факту, что, несмотря на занятость, Риддл всегда был готов уделить внимание своему суженому. Ему было и невдомек, что Верховный дракон решил привязать Гар-ри покрепче к себе. Они много говорили: о родителях Гар-ри, о крестном и о друзьях отца, все то, что Риддл знал сам и от других. Гар-ри был рад новым сведениям, и ему было приятно, что Том старался быть объективным. Том пришел и на следующий день, и через день, и все каникулы Гар-ри провел в общении с милым другом. Ему было дорого такое отношение, и он не заметил, как у него в груди зарождалось какое-то совершенное новое чувство к Тому Риддлу. Гар-ри с улыбкой возвращался в Хогвартс. Он был весьма счастлив, зная, что его возвращению домой всегда будут рады.

Комментарий к Глава 20. В гостях и дома

1. Прощу прощения за переходную главу. Скоро начнется экшн!

2. Нуждаюсь в пинках, чтобы писалось продолжение, а то усну до марта месяца.

========== Глава 21. Такой день пропустить нельзя ==========

Гар-ри проснулся очень рано. Серость и унылость царили за окном. Но сегодня был особенный день – День Святого Валентина. Он еще не был готов признать, что любит Тома, поэтому подарки были готовы всей его семье. Сал-ри Гар-ри приготовил маггловские часы, ему будет интересно узнавать время по цифрам, мелькающим по экрану. Гим-ри ждет подарок в виде артефакта в виде цепочки с камнем оникса внутри, который будет ярким красным цветом предупреждать об опасности, грозящей Гар-ри, он пригодится всей семье. Нор-ри приобретет очередную игру в виде кубиков с буквами, пусть учится узнавать буквы. А Тому Гар-ри хотел преподнести золотой браслет с изумрудами, чередующимися с сапфирами, под цвет глаз их обоих. Пусть думает, что их будущее супружество будет согласием их обоих. Последний подарок Гар-ри приобретал с некоторым смущением. Во-первых, ему нельзя было отлучаться из Хогвартса, и он с огромными предосторожностями по субботам отлучался на несколько часов из замка, чтобы побродить по Косому переулку в Лондоне. Это было неосмотрительно, но Гар-ри был настойчив в своем стремлении угодить семье, а Том был единственным драконом, который был привязан к нему не меньше, чем его воспитатели.

Гар-ри убрал постель, быстро принял душ, оделся потеплее и, когда его соседи еще не думали вставать, он тихо растворился в воздухе. Сегодня была суббота, и можно было позволить себе несколько часов отсутствия.

Как только он оказался в своих драконьих комнатах, там царила тишина.

- Эй, есть кто-нибудь дома? – крикнул Гар-ри.

В гостиную заглянул Гим-ри. Он едва натянул на себя халат, увидев своего воспитанника.

- Привет, что-то случилось? – с тревогой спросил он.

Но лицо его лучилось весельем и какой-то пресыщенностью. Двигался Гим-ри слишком расслабленно, чтобы не знать, какой сегодня день.

- День святого Валентина случился, - ворчливо ответил Гар-ри. – Как я погляжу, вы его уже отметили, - и показал на шею, где начал багроветь засос.

Гим-ри смущенно запахнулся в халат еще глубже.

- А ты не маленький еще, чтобы указывать на такие мелочи взрослым?

- Маленький, - с вызовом сказал Гар-ри, - но не слепой.

На минуту он отключился, вызывая по ментальной связи Риддла.

«Том, где тебя носит, мантикору тебе в задницу, немедленно появись у меня дома! У меня мало времени!» - чуть не прокричал дракон.

Из кухни донеслись вкусные ароматы жареного бекона. Видимо, Сал-ри приготовил свой фирменный чай и завтрак.

- Завтракать будешь? – спросил Гим, - мы недавно встали.

- Конечно, я голоден, как дракон, лежащий на золоте, - фыркнул Гар-ри. – Поставьте Тому кофе, по-моему, он еще спит. Скоро он появится.

Гим-ри, посмеиваясь, отправился на кухню поставить крепкий напиток на огонь. Сал с некоторым удивлением посмотрел на явление Гар-ри. Он только моргнул, как перед ним появилось еще одно чудо – заспанный Том Риддл в наскоро одетой мантии волшебника. Он был настолько мил, что Гар-ри бросился ему на шею.

- Я так скучал, - прошептал Гар-ри ему в ухо, - с праздником!

- Каким праздником? – ворчливо спросил Том. – Я работал полночи, но проснувшись от твоего мысленного крика, я вскочил, думая, что случилось нечто экстраординарное.

- Ты забыл? – разочарованно вздохнул Гар-ри. – А я готовился к нему целый месяц.

Том рассмеялся.

- Конечно, не забыл, но чтобы вспомнить, где твой подарок, мне нужно выпить чашечку крепкого кофе.

Тут же перед ним появилась чашечка с обжигающим напитком, и он с видимым удовольствием отпил большой глоток. Через пару минут перед семейством сидел Верховный дракон с вполне ясным взглядом.

- По-моему, тебе нельзя отлучаться из Хогвартса, - сурово начал он.

- И правда, Гар-ри, - сказал Сал-ри, - что за самодеятельность?

- Я не думаю, чтобы вы хотели увидеть меня в Хогвартсе с каким-нибудь влюбленным в меня школьником, когда дома меня ждет семья и красивый дракон в личном распоряжении, - дерзко ответил Гар-ри. Щеки его вспыхнули: он не привык перечить своим близким и уж, тем более, признаваться Тому, как он ему нравится.

- Как минимум, тебя ждет отработка и снятие баллов, - ответил Сал-ри, - и выговор.

- Ерунда, - отмахнулся Поттер, - в течение недели я баллы верну.

- Гар-ри, не хочешь прогуляться? – ворчливо спросил Том. – Я с удовольствием пройдусь по окрестностям.

Почему бы и нет? Сал-ри тоскливо вздохнул, похоже, Гар-ри совсем отбился от рук, но ничего не сказал. А Гар-ри с удовольствием прогулялся бы с суженым. Вдвоем они вышли на летную площадку.

- Эх! Полетели! – воскликнул Том Риддл и, обратившись, взлетел.

Перед Гар-ри возник летающий дракон Том. Его золотистые крылья вздрагивали, рвясь в полет.

«Ну, - услышал Гар-ри, - ты собираешься со мной полетать немножко? Я не собираюсь устраивать брачные игры. Просто размять крылья. Я устал от человеческого тела, оно сильно ограничивает драконьи возможности».

«С радостью», - проговорил Гар-ри, и, обратившись, немедленно взлетел.

И они рванули. Сквозь тучи прорвалось солнце, и драконы устремились к нему навстречу. Холода не чувствовалось, их тела держали горячую температуру, чтобы иметь возможность дышать огнем в случае опасности. Их безумный полет преодолевал сопротивление воздуха, и ветер ревел, как сумасшедший, обволакивая их тела невидимой оболочкой.

Они не знали, что их полет наблюдали. Гар-рины воспитатели сквозь яркое солнце видели двух драконов – одного фиолетового с золотистыми крыльями и черного, как антрацит, их безумную гонку, поддразнивания, неожиданные повороты и пике.

- Может, вспомним, как это было? – загадочно спросил Гим-ри, а его возлюбленный партнер только сгреб его в охапку и крепко поцеловал.

- Только недолго, а то Нор-ри заскучает.

И в воздухе появились еще два дракона – один с синим оттенком чешуи и второй изумрудно-зеленый – и исчезли в голубизне неба.

Гар-ри засмеялся. Ветер оглушал и опьянял, будоража какие-то древние инстинкты. Ему хотелось больше и больше летать. Но Том не дал такой возможности. Он спикировал вниз, Гарри – за ним. И вот уже они снова у себя дома.

- Мало, - запыхавшись, сказал Гар-ри. – Мне кажется, что я бы летал еще несколько дней, лишь бы это чувство полета не исчезало никогда.

- Нельзя, - нравоучительно ответил Том, - нельзя отрываться от земли. Вот бы еще в золоте искупаться, тогда бы я восстановился полностью.

- У тебя есть груда золота? – удивился Гар-ри.

- Небольшая, - скривился Том, - но позабавиться можно. Хочешь со мной?

- Конечно! – с готовностью ответил Гар-ри.

Том обнял пышущее радостью тело юного дракона и аппарировал вместе с ним. Они оказались в горной пещере дома Риддла.

29
{"b":"643788","o":1}