Литмир - Электронная Библиотека

Малфой-старший исподтишка наблюдал за Гар-ри Поттером. Юный дракон был выше на голову Драко, только тонкокостный и изящный, впрочем, как и его сын. Игры двенадцатилетних ребят отличались от игр малолетних мальчишек. Они играли в шахматы, нарды, читали книги, что-то сверяли по журналам, спорили до хрипоты, только после обеда они шли прогуляться на свежем воздухе. В основном играли в снежки, строили крепости, но в последний день совместного времяпрепровождения придумали слепить статуи животных. Драко изобразил весьма достоверного волка, а Гар-ри шибко не выдумывал и слепил дракона, в его понимании маленького. Теперь статуи остались стоять в парке, а Гар-ри с Драко расставались, чтобы встретиться через неделю в Хогвартсе.

Гар-ри торопился домой. Он уже с нетерпением ожидал встречи с близкими людьми. Каждый вечер он общался с Томом по ментальной связи, но увидеть синие глаза своего друга вживую было важнее. Незаметно для себя, Гар-ри все сильнее привязывался к старшему другу, и не представлял разлуку с ним. Тем неожиданней была реакция на близость с Томом, когда Гар-ри переступил порог дома, и увидел его сидящим у камина. Он кинулся к Тому с объятиями и плюхнулся ему на колени. Риддл с готовностью его обнял. Гар-ри, вдохнув запах дымка и можжевельника, исходящий от него, почувствовал аромат, присущий только его коже. Так пах сам Том. Гар-ри обуяла радость и непонятное возбуждение. Он смутился и вскочил. Лицо его заполыхало.

- Что случилось? – обеспокоенно спросил Риддл.

- Ничего, - улыбнулся Гар-ри. – Я так тебя рад видеть! – но глаза он опустил. Темно-зеленые глаза не смели встретиться с ярко-синими. Том схватил Гар-ри за руку.

- Тебя Малфои не обижали? Что ты вдруг покраснел? – потребовал ответа Верховный дракон. – Если Люциус или Драко тронули тебя хоть пальцем, они ответят!

- Нет, что ты, - ответил Гар-ри, не смея вырывать руку, да и не хотелось ему, - они здесь не при чем.

- А кто? – тон старшего друга был весьма строг. Риддл был готов вытрясти душу у того, кто тронул его дорогого молодого дракона. – Кто тебя касался?

- Ты, - смущенно ответил Гар-ри. – Ты меня держишь за руку.

- Я? – удивился Том. Глаза его вдруг сверкнули пониманием. – Так ты хочешь, чтобы я перестал или продолжал? – вкрадчиво спросил он.

- Не знаю, - честно ответил Гар-ри, осматривая их сплетенные пальцы.

- Не бойся, - прошептал Риддл, - еще три года с лишним я тебя буду завоевывать. Я буду у тебя первым, последним и единственным, - ворчливо сказал он, дуя ему в ухо.

- Ай! Щекотно! – засмеялся Гар-ри. – Это, значит, в шестнадцать лет я стану твоим… эм, мужем?

- И ни днем позже, - шептал Том дальше, - ты и вправду думаешь, что я отпущу свое сокровище хоть на один день? Я слишком долго мечтаю о нашем воссоединении!

- Так мы можем продолжать обниматься дальше? – смущенно спросил Гар-ри. Ему было в диковинку задавать такие деликатные вопросы.

- Конечно! – почему-то вздохнул Том, тон, однако, был радостный, - и не только.

Он взглядом показал на коварную веточку омелы, которая норовила залезть Гар-ри в волосы. Гар-ри ожидаемо покраснел.

- Она не отстанет, пока ты меня не поцелуешь в щеку, - улыбнулся Риддл, - Так заколдовал Гим-ри.

Гар-ри внимательно вгляделся в красивое лицо Тома и, осмелев от собственного нахальства, прикоснулся к губам легким поцелуем. Риддл удовлетворенно вздохнул и спихнул молодого дракона с колен.

- Идем в столовую, - приказным тоном сказал он. - Ты обратил внимание, что в твоем доме слишком тихо? Все твои близкие ждут, пока мы наговоримся друг с другом.

Их действительно ждали. Никто ни слова не сказал против их уединенного разговора. Сал-ри читал какие-то документы, а Гим – накрывал на стол. Нор-ри сидел в углу с игрушками. Он схватил паровозик и вручил Тому. Сейчас Нор-ри выглядел как обычный двухлетний ребенок.

- Держ-ж-жи! – сказал дракоша. – Гар-ри будет куш-ш-шать.

Том, усмехаясь, принял игрушку и положил рядом с собой.

- Ты хорошо говоришь, братец, - заулыбался Гар-ри, - молодец, Нор-ри!

- Я больш-ш-шой, - зашипел довольный дракоша.

- Будешь еще больше, - сказал Гар-ри. – Хочешь молока?

- Нет, - сказал Нор-ри, ковыряя прутиком отложенный Томом паровоз. И тут же отпил из поданной Гим-ри чашки с молоком. Все с дракошей было ясно.

Гар-ри охватило чувство спокойствия и безопасности. Все было у них хорошо. Улыбался Сал-ри, проверяя какой-то министерский отчет, Гим поставил перед Гар-ри блюдо с ломтиком гуся с яблоками и подмигнул ему, Том задумчиво глядел на своего суженого, перед ним стояла чашка чая. Все было хорошо, пока Гар-ри не вспомнил, о чем он говорил с Филиусом Флитвиком перед каникулами.

- Сириус Блэк, - вырвалось у него, и атмосфера уюта исчезла, мгновенно сменившись настороженным молчанием. Все враз посмотрели на Гар-ри.

- Что «Сириус Блэк»? Он нашелся? – спросил Сал-ри.

- Ты знаешь про него? – удивился Гар-ри.

- Я же наблюдал за тобой, когда забрал у магглов. И не только за тобой, а за всеми событиями, творившимися в волшебном мире. Все знают о Сириусе Блэке.

- Ну да, - вздохнул Гар-ри. – Блэки – известная семья драконов, а я ничего про них не знаю.

- Узнал бы о них в любое время, - фыркнул Риддл, - это не секрет. Белла Блэк – мой старый друг из их семьи. Нарцисса Блэк, ее первая сестра, вышла замуж за Малфоя, ее внуки будут носителями драконьего наследия. Андромеда – вторая сестра, к сожалению, не носитель. Орион – их дядя – подался путешествовать, иногда появляется на собраниях Совета старейшин. Он же – отец Сириуса и Регулуса, тоже драконов. Вот весь драконий выводок Блэков на данный момент.

- Говорят, что Сириус Блэк – мой крестный, - сказал Гар-ри.

- Об этом можешь спросить своего любимого учителя Северуса Снейпа, - ответил Риддл, - они учились в одно время. Он тебе рассказывал?

- Рассказывал, - произнес Гар-ри. - Я услышал недовольную речь о том, кем был мой отец и Блэк. «Хорошо, что ты не унаследовал сохатую природу Поттера и не пошел по стопам крестного», вот что добавил профессор Снейп. А история о предательстве – правда?

Риддл хмыкнул.

- То, что он остался верен своему крестнику-дракону, чистая правда. Он отказался быть Хранителем тайны Поттеров и передал эту честь Петтигрю. Крыса же, в свою очередь, сдала Поттеров Дамблдору, когда возникла всеобщая бойня, в которой досталось Поттерам – сторонникам Дамблдора.

- Нет правых и виноватых в той войне, - добавил Сал-ри, - но драконы всегда держатся друг за друга. Как бы Блэк ни любил Поттера, он понимал, что ты ему дороже, и сделал все, чтобы защитить тебя. Именно Сириус сказал мне, чтобы я забрал и воспитывал тебя. Я тогда сидел у него дома и разбирал книги и документы о законах наследников. Он сказал, чтобы я присмотрел за тобой, если случится что-нибудь неприятное, и, когда вечером он не явился домой, я сразу принял меры. Так ты стал у нас жить. Ты не жалеешь, Гар-ри, что ты наш воспитанник?

- Нет, конечно, - с жаром ответил Гар-ри. – Я рад и ни о чем не жалею. Только родители… - он помрачнел и тихо добавил: - Мне жаль их. Так где сейчас Сириус Блэк? – спросил он спустя минуту.

- Исчез, - ответил Риддл. – Я предполагаю, что он сбежал, боясь гнева Дамблдора.

- И где его искать? – угнетенно спросил Гар-ри.

- У меня есть несколько идей, - уклончиво ответил Том. - Если ты хочешь найти своего крестного, я займусь его поиском.

- Конечно, хочу!

- Отлично! После праздников займусь. Сейчас же, будь добр, перекуси и отправляйся в свою комнату, мне нужно переговорить с твоими воспитателями.

Гар-ри надулся и вышел. Он догадывался, о чем будет говорить Том с его близкими, и был недоволен. Он хотел оказать им посильную помощь, но, видимо, не дорос. Тем более приятно ему было, когда через полчаса Том зашел к нему в комнату и присел на диван.

- Ты не сердись, но это дело не для двенадцатилетних мальчишек. Всему свое время, и ты увидишь своего крестного. Ты веришь мне?

28
{"b":"643788","o":1}