Вдруг вокруг все потемнело, легкие сдавило, Гар-ри будто протянуло сквозь трубу и выплюнуло в пространство. Гар-ри кубарем пролетел несколько метров, и упал буквально в паре дюймов от острых камней, которые вполне могли впиться ему в лицо. Гар-ри встал и оглянулся. Он знал эти места. Это был самый север Шотландии, место, где горы встречаются с Северным морем. Здесь драконы встречались довольно часто, но сегодня никого здесь не было. Гар-ри отчетливо слышал только рев только одного дракона, и он раздавался буквально недалеко. Гар-ри встал и поднялся. Ему было интересно узнать, кто так яростно выражает свои эмоции.
В десяти минутах ходьбы от скалы, где упал Поттер, виднелась огромная пещера, откуда доносился одинокий драконий рев и чувствовался запах горевшего огня. Это уже было нехорошо. Гар-ри обратился в дракона и смело зашел в нее. Дракон, находившийся внутри, полыхнул огнем в сторону непрошеного гостя. Гар-ри отметил фиолетовый окрас дракона с золотыми крыльями. Том?! Это был явно безумец, так не походивший на собеседника по вечерам, доброго и милого. Что с ним случилось?
Дракон, так похожий на Тома, ощерился. Гар-ри скопировал его позу. Он принял вызов. Том пыхнул огнем, задев гребень молодого дракона. Не обращая внимания на боль, Гар-ри выскочил из пещеры и взлетел в небо. Том – за ним. Теперь бой велся в воздухе. Огненные вихри заклубились вокруг Гар-ри, который, будучи от природы юрким и небольшим, легко уходил от атак гневающегося дракона.
«Том!- одновременно пытался добиться внимания дракона Гар-ри. – Том! Это я! Гар-ри!»
Но дракон будто не слышал. Он поливал вокруг себя пространство огнем, небо озарилось огненными вспышками. Но было заметно, что взрослый дракон заметно устал и его гнев потихоньку утихал. Наконец он понял, что с юрким молодым драконом ему не справиться, и он спустился на землю. Гар-ри кинулся к нему, но дракон отшатнулся.
«Том! Это я! Гар-ри! Ты слышишь меня?» - закричал что есть силы Гар-ри.
«Слышу, - послышался так хорошо знакомый голос, сейчас в нем сквозил полнейший холод. – Что ты здесь делаешь?»
«Ты не выходил на связь целую неделю, и я соскучился, - принялся оправдываться Гар-ри, - я произнес заклинание призыва, чтобы поговорить с тобой, а вместо этого сам оказался здесь».
«Не мог подождать времени, когда мы обычно разговариваем?” - у Верховного дракона было явно плохое настроение.
«Я и так ждал неделю», - дерзко ответил Гар-ри.
«Я не в настроении», - холодно ответил Том.
Гар-ри опустил голову и поплелся прочь. Он почувствовал, что очень устал и хочет есть. За время нешуточного боя настал поздний вечер, а еще ему лететь в Хогвартс. Отсюда ему будет далековато лететь.
«Куда собрался? – раздался властный голос Верховного дракона. – Я тебя не отпускал!»
Гар-ри остановился. Забрезжила надежда, что он все-таки проведет время с Томом. И не просто поговорит каких-нибудь пять-десять минут, а целый вечер. Куда деваться ночью, Гар-ри не представлял. Он обернулся, и чуть не расхохотался. Верховный дракон держал в зубах свежий кусок мяса и швырнул его под лапы Гар-ри.
«Мне не нужны дети, умершие с голоду при полете домой», - хмуро ответил он.
«Я не ребенок, - возразил Гар-ри, разрывая мясо зубами и лакомясь кусочками. – Я твой суженый»
Том замолчал, что-то обдумывая.
«Оставайся», - бросил он, успокаиваясь. Гар-ри скрыл улыбку.
«Но утром чтоб твоего духу не было!», - заявил дракон.
Гар-ри поел и покрутился, чтобы прилечь. Видимо, нормальную постель ему не предложат. Дракон Том, похоже, совсем выдохся, и лег у стенки. Затем он шумно вздохнул. Гар-ри вздохнул тоже. Через несколько минут общих вздохов Том не выдержал и сказал:
«Иди сюда, шельмец, ты мне мешаешь отдыхать!»
Гар-ри обрадовался и сунулся под бок старшему дракону. Некоторое время они крутились, находя удобное положение рядом друг с другом. Наконец улеглись. Гар-ри услышал буханье большого сердца Верховного дракона. Он чувствовал мощь и силу взрослого друга, и у него кружило голову. Какое это счастье!
«Я скучал, - решился Гар-ри на разговор, - мне так тебя не хватало!»
Старший дракон выпустил струйку дыма.
«Недавно мне пришлось прогнать гипо-авгуров, их разводил Хагрид», - добавил юнец.
«Надеюсь, никто не пострадал?» - в голосе Тома засквозило беспокойство, - это весьма опасные твари!»
Шершавым языком Верховный дракон зализал обгоревший гребень Гар-ри.
«Все обошлось», - млея от ласки, произнес юный суженый.
«Мой первый амулет вышел достаточно сильным, - добавил через пару минут Гар-ри, - Луна стала лучше учиться. Стала внимательной и, вообще, просто замечательной».
«Драконья магия», - расплывчато произнес старший дракон.
«А ты как?» - стал расспрашивать Гар-ри. – Что у тебя случилось? Ты такой злой меня встретил».
«Я все вспомнил, - нехотя ответил Том. – Ну и рассердился. Прогнал всех своих друзей. К счастью, они меня поняли и ушли, обещая через три дня вернуться. А тут ты подвернулся. Я же мог тебя убить!»
Гар-ри лизнул его в шею и закрыл глаза. Просто ласка, просто хорошо. Том коротко рыкнул.
«Ты устал?» - спросил он заботливо. Вот теперь это был настоящий Том, к которому привык Гар-ри.
«Я проспал полдня, поэтому нет, не устал», - проговорил Гар-ри.
«Хочешь полетать? – почему-то взволнованно предложил Том. Ему уже не сиделось на месте, будто бой с юным драконом был просто шуточной разминкой.
«Это был бы интересный опыт», - медленно произнес Гар-ри. Ночью? В темноте?
Но когда предвкушающий хорошее развлечение старший друг уступил проход младшему, Гарри обомлел. Было новолуние, и звезды были без привычного спутника - луны. Между тем тысячи, мириады звезд освещали все вокруг. Казалось, звезды можно достать рукой, и Гар-ри взмыл вверх.
«Эге-ге, красота!» - закричал он от восторга.
Более сдержанный, Том последовал за Гар-ри. Тот закладывал виражи, будто только впервые в жизни научился полетам. Вдруг старший друг куснул Гар-ри за бок, предлагая поиграть. И юный дракон принял новую возможность. Они начали подначивать друг друга, покусывать, рычать, чтобы показать, кто из них главный. Никто не сомневался в лидерстве Тома, но задиристый Гар-ри тоже показывал свои драконьи зубы.
Никто не видел двух танцующих драконов. Только ветер и звезды были свидетелями их бешеных гонок. Это было великолепно, потрясающе, невыносимо прекрасно! Пульсары Вселенной проникли под кожу, в мышцы, достигли вен и потекли золотым огнем. Полет по Млечному пути ворвался в сны Гар-ри, и юный дракон знал, что никогда больше не станет прежним.
Гарри открыл глаза. Яркое солнце было не похоже на свет звезд, и он зажмурился. Мышцы болели. Он слишком много времени провел в полете. Он ощутил, что лежит в объятиях чужого человека. Он уже давно не требовал внимания ни Сал-ри, ни Гим-ри, и прекрасно засыпал сам. Но с кем он спал сейчас? Он встал, не беспокоясь, что разбудит того, кто находился рядом с ним. Школьная одежда была вся на нем, никто его не обеспокоил, и он неспешно собирался уйти. Том ясно сказал, что не потерпит его утром.
- Куда ты собрался? – услышал он мягкий вкрадчивый мужской голос.
- Домой, - сказал Гар-ри, оборачиваясь.
Лучше бы он этого не делал! В постели лежал полуодетый мужчина такой яркой красоты, что Гар-ри остолбенел. Вьющиеся каштановые волосы, ярко-синие глаза, в которых можно запросто утонуть, тонко-очерченный нос, неприлично алые губы, легкая щетина на щеках… Великолепное телосложение, сильные руки, длинные стройные ноги. Все было слишком. Слишком красивый. Безупречный. Само совершенство. И слишком холодные глаза. Слишком властным тоном был задан простой вопрос.
Гар-ри растерялся.
- Э-э-э, - только и смог ответить он.
Против воли лицо Гар-ри начала заливать краска. Он ни в чем не виноват! Он, как подросток, ничего не сделал, чтобы его осуждать. В свою очередь, Том тоже ничего не делал. Ночной полет был прекрасен, но яркое солнечное утро вызывало свои коррективы.