Литмир - Электронная Библиотека

Этот день, которому бы раньше Дэрил несказанно радовался — как же, они ведь вместе с Кэрол! — неожиданно долго тянулся, и ему вдруг захотелось уже поскорей отправиться на работу, в магазин. Ведь там все было просто и понятно. Там он знал, что делать и что говорить. А тут…

Что он мог сделать для Кэрол? То, что он уже сделал, что практически вынудил сделать её, сейчас превратилось в пытку для них двоих, и он уже не был уверен в том, что это его решение было правильным. Практика пока показывала совершенно другое. Начав жить вместе с Кэрол, он принес ей гораздо больше неприятностей, чем счастья. Да и какое там счастье, когда она изводит себя страхами изо дня в день, каждый час, каждую минуту?

Внезапный визит Мэгги внес хоть какое-то оживление в этот день. И Дэрил, видя, что его прогонять с насиженного на диване места никто не собирается, остался в гостиной, с интересом поглядывая на гостью.

— Хочешь подержать? — вдруг обратилась она к нему с улыбкой, протягивая совсем крошечного ребёнка, сонно хлопающего глазами.

— Э-э-э… да я не умею, — смутился он, но ребёнка все же взял.

Вопреки его ожиданиям, мальчишка реветь не стал и совсем не испугался незнакомого мужика. Хотя, как знать, что там он понимает своим маленьким мозгом? Может быть, и вовсе ничего, и ему безразлично, у кого на руках лежать и смотреть в потолок?

Вошедшая в гостиную Кэрол с подносом, на котором уместились чай и бисквит, только слабо улыбнулась, увидев Дэрила с ребёнком. Он отчего-то вдруг смутился, отвел глаза и тут же наткнулся на какой-то странно-изучающий взгляд Мэгги.

— Ты просто в гости или… — начала Кэрол осторожно.

Просто в гости к ней обычно никто не заходил. Верней, некоторые, как та же Андреа, например, говорили, что они просто в гости, но в итоге все равно оказывалось, что им что-то надо.

— Можно сказать, что просто в гости. Но не буду врать: я и по делу тоже, — кивнула деловито Мэгги, с любопытством глядя на бисквиты на тарелке. — И что вот эти аппетитные на вид штуки делают?

— Ничего, — рассмеялась Кэрол. — Это просто бисквиты, Дэрил может подтвердить.

— Я хаваю их почти каждый день, и ничего, — кивнул он.

От звука его голоса ребёнок, все ещё лежащий на его руках, чуть шире распахнул глазки, а Мэгги снова-таки посмотрела на него до невозможности странным взглядом. Поколебавшись, она все же осторожно откусила кусочек бисквита, и отпила глоток самого обычного зелёного чая.

— Знаешь, Кэрол, я хотела извиниться перед тобой за то, что… иногда я не очень хорошо отзывалась о тебе и твоём… маленьком бизнесе, если можно так сказать.

— Я ничего не слышала, — улыбнулась Кэрол.

— Может быть, и не слышала, но это так. Я всегда говорила Глену, Бет и Аннет, да и многим нашим соседям, что это все глупости и что нехорошо с твоей стороны зарабатывать на человеческой слабости и доверчивости.

— На этом, блин, все зарабатывают, посмотри рекламу по телеку, — вставил Дэрил, которому казалось, что Мэгги могла бы извиняться каким-то более приятным и вежливым способом.

Но она предпочитала всегда говорить прямо и даже сейчас не меняла своей привычки.

— Я согласна, — кивнула она и, торопливо дожевав последний кусочек бисквита, забрала у него забеспокоившегося вдруг сына. — Потому и извиняюсь.

— Все в порядке, Мэгги, каждый имеет право на собственное мнение. Твоё — далеко не самое обидное, — хмыкнула Кэрол, рассеянно пьющая чай и словно бы находящаяся где-то далеко отсюда.

— Я рада, что мы это прояснили. Я не буду врать: я по сей день не верю в волшебство и все, что говорят о твоих изделиях. Но Глен верит. А я верю в силу самовнушения, особенно у таких людей, как он.

— Ты хочешь что-то купить у меня? — догадалась Кэрол.

Мэгги согласно кивнула, а Дэрил громко фыркнул:

— Это все можно было сказать гораздо короче и понятней.

Не обратив на его замечание внимания, Кэрол участливо спросила у Мэгги:

— И что же тебе нужно? Ты уже определилась?

— Я не знаю, что именно, но, надеюсь, у тебя есть что-то успокаивающее? Он после рождения ребёнка так волнуется о каждой ерунде, что сводит с ума даже меня саму. И вроде бы я понимаю, что Хершел не простудится, если я надену ему в жаркий день только слип, но потом появляется Глен, кутает его в одеялко и рассказывает такие ужасы о детских простудах, что я тоже начинаю сомневаться. Это очень раздражает меня. А я не хочу раздражаться на Глена, ведь я знаю, что он хочет, как лучше. Вот только он не во всем прав.

— Я тебя поняла, — сказал Кэрол. — Думаю, ему поможет чай. Он на травах и отлично успокаивает и даже, говорят, навевает приятные мысли и воспоминания. Дэрил однажды пил его, как видишь, жив и здоров.

Сам Дэрил никакого необычного чая уже вспомнить не мог, но на всякий случай кивнул в подтверждение.

— Я не сомневаюсь, что все эти твои штучки никак не вредят здоровью. Давай чай, он любит разные чаи.

— Только не забудь сказать, что это от меня! Ну, чтобы эффект от самовнушения был наверняка, — слабо улыбнулась Кэрол. — Я тебе сейчас на неделю отмеряю, пусть пьёт по одной чашке раз в день. Все равно когда: вечером или утром. Но если пить вечером, всю ночь будут сниться приятные сны.

Она вышла из комнаты, а Мэгги, до того с нежной улыбкой глядевшая на ребёнка, вдруг наклонилась над журнальным столиком и спросила у Дэрила:

— Что с ней происходит?

— Ты о чем?

— Я, конечно, с Кэрол не так уж часто общаюсь и вижу ее очень редко, но, Дэрил… она сам не своя. Словно это уже не Кэрол, а какая-то ее бледная тень. У вас все в порядке?

— Все нормально, — отведя взгляд, ответил Дэрил.

Ну не мог же он рассказать ей всю правду о том, по какой причине Кэрол вся извелась уже! Достаточно и того, что об этом знает Андреа. Чьё знание, кстати, по-прежнему настораживало Дэрила на фоне того, что нападения на него так по сей день и не случилось.

Следом вдруг пришла мысль: а что, если это Мэгги? И нападение в этот раз задерживается из-за того, что она родила и сейчас просто не в форме? Но мотива снова найти не удавалось. Она, может, и не любит Кэрол пылкой любовью, но убивать её мужчин тоже повода не имеет.

— А мне кажется, ненормально. Причём с тех пор, как ты тут появился. Прости, конечно, — как всегда резала Мэгги правду, смело глядя ему в глаза. — Ты и мне, и Глену очень нравишься, Дэрил, но даже Глен заметил на днях, что Кэрол совсем сникла в последнее время. До твоего появления в городе она почти пришла в себя, а теперь снова едва ходит, углубившись в себя.

Заслышав издалека шаги Кэрол, Мэгги умолкла. Дэрил тоже молчал. Он не знал, что ей ответить. Ведь она была кругом права и в последние дни он и сам мучился этой мыслью — его появление в жизни Кэрол сделало эту самую жизнь очень сложной.

Эти терзания не оставили его и тогда, когда Мэгги, получив заветный пакет с чаем и попрощавшись, ушла. Весь вечер он был таким же задумчивым и рассеянным, как и Кэрол. Только очутившись в одной постели, они, кажется, по-настоящему заметили друг друга, до того слишком поглощенные собственными переживаниями. Как ни странно, все это не столько сближало их, сколько отдаляло друг от друга.

Протянув руку, Дэрил привлек Кэрол к себе, накрыл её покорно приоткрывшиеся губы почти отчаянным поцелуем, подмял ее под себя, жадно срывая бельё. Он добился того, что она стонала и металась на постели, позабыв в эти мгновения обо всем на свете, и позволил себе расслабиться только тогда, когда почувствовал, что она достигла пика удовольствия.

Но уже спустя пару минут, откатившись в сторону и заглянув в ее лицо, он увидел две влажные дорожки на её щеках: она плакала. И отнюдь не от наслаждения.

— Кэрол, — прошептал он, касаясь её мокрых щёк.

Но она отвела его руку от своего лица и торопливо повернулась на бок, отворачиваясь к стене.

— Я так больше не могу, — прошептала она едва слышно срывающимся голосом. — Каждый день, каждый час, каждую минуту мне кажется, что ещё немного — и я сойду с ума.

34
{"b":"643247","o":1}