Литмир - Электронная Библиотека

========== Глава 1 ==========

Все началось с того, что Мэрл, глядя на Дэрила через заплеванное с одной стороны стекло и прижимая телефонную трубку к уху, просто и беззаботно сказал:

— Надо ехать, братишка. Иначе он найдёт меня даже здесь. Был бы я на воле, сам бы нашёл способ отдать ему долг, но я тут, походу, застрял надолго, а он, гад, о тебе быстро прознал.

Дэрил только вздохнул в ответ. Он понятия не имел, чем именно отличился в очередной раз его брат и во что влип, задолжав какому-то мудаку из Олбани большую сумму денег. Возможно, это было как-то связано с тем, что Мэрл снова загремел в тюрьму, в этот раз на целых пять лет. Возможно, с чем-то другим. Брат предпочитал не посвящать Дэрила в свои тёмные делишки. Вернее не так. Поначалу он даже не против был научить его всему, что умеет, и порой даже пользовался помощью Дэрила по мелочам. Вот только быстро понял, что дальше мелочей заходить не стоит. Не потому что ему было так уж сильно жаль младшего брата. А потому что этот самый младший брат был, по его мнению, немного туповатым. Именно так, снисходительно, говорил в компании Мэрл. А Дэрил, подтверждая свою репутацию не самого умного в мире человека, только посмеивался вместе со всеми, прекрасно понимая, что в чем-то брат прав.

Дэрилу никогда не стать таким, как Мэрл. Он не умеет быстро находить меткие фразы, способные разрядить обстановку, не умеет договариваться с нужными людьми, не умеет пудрить кому-то мозги и притворяться. Он слишком простой для всего этого. А может быть, слишком честный — обман ему вообще не нравился. И не потому что это было плохо, а потому что это было сложно. А лишних сложностей Дэрил не любил. Он мечтал о мире, в котором каждый говорит то, что думает. По его мнению, тогда было бы намного проще жить и понимать людей. Хотя сам он, редко кого-то обманывая, и того, что думает, тоже не говорил. Он просто молчал. Потому что быстро понял, что его правда людям особо не нужна.

Периодические возвращения брата в родной дом сделали из Дэрила почти человека к его сорока пяти годам. И пусть он по-прежнему не слишком любил общаться и предпочитал жить обособленно, при необходимости поговорить с кем-то мог. А теперь Мэрл почему-то был совершенно уверен, что Дэрил осилит и другое дело.

Вот только самому Дэрилу уезжать из родного города, в котором жизнь давно замерла, как вода в болоте, совсем не хотелось. Ему не хотелось покидать родной дом, до сих пор хранящий следы давнего пожара, не хотелось знакомиться с новыми людьми, не хотелось привлекать к себе лишнего внимания, не хотелось работать на этого мудака, которому задолжал Мэрл.

Раньше он перебивался охотой и очень редко брал подработки, когда местный шериф предупреждал об очередной проверке: к браконьерству он относился вполне нормально, потому что и сам не прочь был полакомиться вкусным и свежим мясом. А теперь Дэрилу придётся непонятно что делать для чужого и незнакомого ему человека. Мэрл уверял, что этот человек не будет впутывать его ни во что противозаконное, что это будет самая обычная работа, вроде вышибалы в ночном клубе или что-то такое подобное. Но Дэрилу не хотелось быть вышибалой, как не хотелось иметь четкий режим дня и работодателя, перед которым еще придётся отчитываться.

Вот только выбора он уже, кажется, не имел. Он не мог оставить брата в беде. Потому что хоть и не бывал ни разу в тюрьме, успел наслушаться от Мэрла и его дружков множество историй о том, как просто можно убить заключенного, если это кому-то потребуется. Чаще всего подобные убийства маскировались под добровольный уход из жизни, а расследовать эти дела никто не спешил.

Дэрил привык слушаться брата во всем. И теперь он, кивнув ему на прощание и вернувшись домой, послушно собрал свои немногочисленные вещи в старенький Форд, погрузил туда же байк Мэрла, которым всегда пользовался, пока тот сидел в тюрьме, и отправился в путь.

***

Едва въехав в Олбани, Дэрил сообразил, что гостиницы в таком большом, в его разумении, городе будут стоить слишком дорого. Ему нужно было отыскать какой-то дом, самый маленький и неказистый, чтобы тех денег, которые его новый работодатель будет ему оставлять на жизнь, удерживая остальное в счёт долга, хватало на аренду.

Проезжая по зеленеющим в разгар весны улочками, Дэрил недовольно глазел по сторонам. Возможно, кто-то другой обрадовался бы университету, большой больнице и разнообразию магазинов — ему же это все казалось пустой суетой. Он привык к совсем другой жизни и, когда услышал от брата, что население в Олбани не достигает сотни тысяч жителей, почему-то решил, что здесь будет так же тихо.

С другой стороны, чем больше в городе людей, тем проще будет затеряться такому, как Дэрил.

Он уже знал от брата, в каком районе находится ночной клуб того человека, на которого ему придётся пахать ближайшие годы, и свернул в ту сторону, решив прямо там и поискать себе жильё, если получится.

Яркая вывеска на двери, оповещающая, что прямо здесь находится агентство недвижимости, вынудила Дэрила в сомнении притормозить. Недолго подумав, он припарковался перед агентством и, одернув мятую и несвежую рубашку, вошёл в небольшое помещение. Оно пустовало, если не считать темнокожей женщины, расположившейся в кресле за столом с компьютером. Здесь, кстати, как успел заметить Дэрил, было вообще много чернокожих — теперь понятно, почему Мэрл, отъявленный расист, так кривился, упоминая этот город.

— Я могу вам чем-то помочь? — скупо улыбнулась женщина, тряхнув копной дредов.

Судя по её виду, она ожидала, что Дэрил сейчас поинтересуется расположением ближайшей забегаловки. Но он удивил её, пройдя через прохладное помещение и усевшись на стул напротив неё.

— Мне нужна хата на время. Что-то попроще. И поближе, если есть. Если нет, можно где угодно. Главное попроще.

— Я поняла насчёт попроще, — уже более приветливо улыбнулась женщина и, едва заметно поморщившись, бросила короткий взгляд на подмышки Дэрила: сегодня было слишком душно и он успел вспотеть в пути, промочив рубашку насквозь. — Что ж, варианты у нас есть, вот только я не уверена… Хотя давайте я не буду решать за вас. Сначала посмотрим. Мишонн Граймс.

— Дэрил Диксон, — кивнул он и неуверенно взял в руки предложенную ему папку.

На каждой странице находилась фотография, описание и стоимость дома. И Дэрил уже через минуту понял, что их с Мишонн понятия о попроще, мягко говоря, не совпадают.

— А ещё проще нет? — уточнил он раздражённо.

— Ещё проще есть. Но только на продажу.

— Не, покупать я не буду.

Дэрил покусал губы, раздумывая о том, что платить такие деньги за съем жилья он не готов. Возможно, стоит подождать и послушать, что предложит ему его будущий работодатель? Дэрилу бы и комнатушка какая сгодилась — лишь бы было где переночевать.

— Ладно, — поднялся он со стула.

И тут Мишонн вдруг спросила:

— Вы ведь не местный?

— Незаметно, что ли? — хмыкнул Дэрил, задержавшись посреди помещения и недовольно оглянувшись.

Зачем тратить время на досужие беседы?

— Заметно, — кивнула Мишонн и указала ему на стул, с которого он только встал. — У нас есть ещё один вариант. Посмотрите.

Это предложение помещалось в отдельной папке. И Дэрил с изумлением смотрел на очень приличный по его меркам дом, стоимость аренды которого составляла просто смешные деньги.

— Если понравится, можно будет и купить позже. Хозяева очень долго пытались его продать, но теперь готовы даже сдавать, лишь бы не стоял без дела.

— А в чем подвох? — снова пристально вгляделся Дэрил в фотографию и описание дома.

С виду все было очень прилично. Маленький двухэтажный домик на четыре комнаты. Внизу кухня и ванная, вода и электричество в наличии, есть гараж и даже небольшой сад, если таковым можно назвать крошечный участок за домом, засаженный персиковыми деревьями. А стоил он столько, сколько Дэрил запросил бы за свою хибару, если бы ему пришла в голову сумасшедшая мысль её сдавать.

— Дом отличный, можете не сомневаться. Он в хорошем состоянии, ничего не сломано, все необходимое для жизни имеется. Мебель, кухня, телевизор, кондиционер. Вам не придётся ничего докупать, — голосом профессионального продавца заговорила Мишонн, в глазах которой зажегся огонёк надежды.

1
{"b":"643247","o":1}