Литмир - Электронная Библиотека

— Ну ты даешь, низинник! — Протянув руку, авварка со смехом похлопала его по плечу. — Вот это песня! Вот это я понимаю, культура! Вы еще, видать, не совсем безнадежны!

— Надо же, какая похвала, — отозвался он, улыбаясь.

— Вот выучу ее и приду на ваши мужские посиделки!

Помолчав, Асаара спросила:

— А почему гнездо? Там же нет птиц.

На несколько секунд воцарилась тишина — и Хела оглушительно расхохоталась.

— Вот правду говорят, — пробормотала она, смахивая выступившие от смеха слезы, — некоторые вещи никогда не меняются.

— А рогатая дело говорит, — неожиданно вмешался Дэйлан. Когда Асаара обернулась к нему, он виновато пробормотал: — Имя забыл, извиняй. Так это… я видел гнездо тезпадамов, так оно вообще не такое!

— Ой, — авварка задыхалась от смеха, — не могу… вокруг одни идиоты…

— Прекрати ржать, — стэн одернул ее, но сам тоже прыснул от смеха. — Это просто… разница культур…

— Ага, сам ржешь, а мне нельзя?

— У нас тут… серьезное дело вообще-то…

— Ты наш отряд вообще видел? Где мы и где серьезность?

Отсмеявшись, Кейр поднял голову со спокойной улыбкой.

— Согласен, — заявил он, — но Стражам надо иметь деловой вид.

— У нас для этого наша кунари есть. Она по жизни с серьезным лицом.

— Это плохо? — беспокойно глянула на нее Асаара. Та помотала головой:

— Да нет, почему сразу плохо. Просто на тебя можно спихнуть все внимание, пока мы тут дурачимся.

— На мне и так все внимание, — вздохнула Асаара. — В Орзаммаре на меня все пялились.

— Ну еще бы, — заметил Дэйлан, — такие сись… ой, высоченная ты очень. И рога есть.

— В Пар Воллене мало гномов, но мы на них не пялимся.

— О, — оживилась Хела, — а расскажи про этот свой Пар Воллен. Как там живется?

— Саирабазам — плохо, — коротко отозвалась Асаара. Она не хотела думать о Пар Воллене. Он не был ей родиной — скорее тюрьмой, где она оказалась на долгие годы. Пар Воллен был более облагорожен и ухожен по сравнению с Ривейном, но и только — море было в точности таким же, а веселья и радости в Пар Воллене было куда меньше. Впрочем, даже в родной Ривейн Асаара не хотела бы вернуться. Она уже привыкла к Ферелдену, хотя здешние жители порой творили странные вещи. Именно его ей хотелось бы считать своим домом — в особенности Башню Бдения. Там, в конце концов, тоже неподалеку было море, пусть и суровое и холодное…

Видя ее нежелание говорить, авварка покорно замолчала. Стэн же после паузы заметил:

— Если мы немного ускоримся, то доедем обратно на сутки раньше. Попробуем? Дэйлан, ты готов?

— Ага, — отозвался гном. — Только у меня задница болит.

— Все нормально, у нас тоже скоро заболит. Вперед!

И они с удвоенной скоростью устремились в путь.

Комментарий к Kabethari adim tal saam

Маленький кунарийский словарь № 27:

Kabethari adim tal saam - Иностранцы - это что-то. (да, серьезно))))

Песня, которую поет Кейр, существует на самом деле и называется “A Cuckoo’s Nest”. Вот оригинал - https://www.youtube.com/watch?v=cEKfb5QhSXg. Перевод припева написан мной и Rittik :)

========== Ataashi asaara ==========

Путь обратно, к счастью для всех, был спокойным. Стражи с умеренной скоростью ехали по северной части Ферелдена, любуясь окрестностями. Асаара была уверена, что все их злоключения окончились на Глубинных тропах, на поверхности им бояться нечего: бандиты к отряду Серых Стражей не сунутся, диких зверей на Северной дороге тоже не водится, порождений тьмы тем более…

Но на исходе второго дня, когда они проезжали баннорн Недремлющее море (Кейр был оттуда родом, поэтому очень внимательно всматривался в свои бывшие владения, проверяя, как там дела), они вдруг услышали вдали дикий рев, явно не принадлежавший зверю. Присмотревшись, Асаара увидела вдали… дракона. Огромное, величественное создание поливало землю огнем, то ли нападая, то ли отбиваясь от кого-то. Крылья его хищно вздымались в воздух.

— Мать моя, — удивленно пробормотала Хела. — Я их раньше только совсем далеко в небе видела. Здоровая же тварь.

— Атааши асаара… — восхищенно выдохнула Асаара. Авварка хмыкнула:

— Ты зачем свое имя повторяешь?

— Не имя. «Атааши асаара» значит «дыхание дракона». Атааши — славные, величественные… великолепные… мы зовем так драконов.

— Очень вас понимаю, — отозвался стэн. Он тоже разглядывал дракона вдали с искренним восхищением. — Прекрасное создание… хотя я к нему предлагаю близко не подходить. Попробуем не привлекать его внимания, а то как-то не хочется после всего пережитого еще и бросаться в смертельно опасную схватку с драконом.

— А они редкие, драконы эти? — поинтересовался Дэйлан.

— Очень. Век Дракона потому и был так назван Церковью, что драконы впервые появились в Тедасе за четыреста лет или даже больше…

— Нашел время сказ вести, — буркнула Хела. — Поехали уже.

Отряд осторожно двинулся дальше, стараясь не привлекать внимание дракона, однако ящер вдруг сам подлетел поближе. Возможность обнаружить Стражей стала гораздо выше.

— Отлично, — мрачно пробормотала авварка. — Вот только этого нам не хватало.

— Продолжаем двигаться тихо, но уверенно, — вполголоса отозвался Кейр. — Может, он нас не заметит…

— Смотрите! — Асаара, стараясь не повышать голос, указала вперед. — С ним кто-то сражается!

Неподалеку от дракона были две фигуры, метавшие в дракона заряды стихийной магии — в основном огненной. Было странно видеть, как противники пытаются закидать друг друга одним и тем же огнем: Асаара не была даже уверена, что магическое пламя одолеет дракона…

Вдруг одна из фигур, успев напоследок швырнуть в дракона молнию, побежала в их сторону. Асаара увидела его лишь издалека, но невольно вздрогнула. Высокий статный блондин со сверкающим мечом в руке выглядел почти точь-в-точь как…

— Стражи? — У него был громкий и поставленный голос, видимо, привыкший отдавать приказы. — Чего вы ждете, помогите нам отбиться от этой драконицы!

На лице стэна отразилась целая гамма чувств: кажется, человек был ему знаком. Потому что иначе он бы не произнес спокойно как мог:

— Есть, сер.

— С ума сошел? — возмутилась Хела. — Ты ж сам сказал, что…

— Они вдвоем не отобьются, — отозвался Кейр, спрыгивая с коня и вооружаясь щитом. — А всемером мы уж как-нибудь этого дракона завалим.

Повернувшись к отряду, он принялся уверенно командовать:

— Асаара, беги к магам и присоединись к их атаке. Старайтесь целиться дракону в глаза. — Она кивнула: это был один из немногих способов зацепить такое мощное создание. — Калах, Дэйлан — старайтесь нанести дракону побольше ран, ослабляйте его. Хела, прикрывай магов.

— Зачем? — крикнула авварка. — У него есть меч!

— А у тебя щит! — Стэн смог ее перекричать, и это, видимо, возымело действие. Расправив плечи, он произнес: — Ну, а я буду отвлекать дракона на себя.

— Ты что, самоубийца? — В голосе Хелы было больше тревоги, чем насмешки.

— Нет. — Кейр коротко усмехнулся. — Во-первых, я умею уворачиваться, во-вторых, у меня доспехи зачарованы на сопротивление пламени. Как знал, что пригодится.

Еще раз оглядев отряд, он нахмурил брови и крикнул:

— Вперед!

— Анаан! — воскликнула Асаара. Она воздела кверху кулак, потому что оружия у нее все еще не было — но это ее не смущало. Командор говорил ей, что посох не так уж и нужен, если точно знаешь, как и куда сотворить заклинание. Она знала точно.

Ее целью было самое величественное создание в Тедасе.

Асаара побежала вслед за человеком, который попросил (или, точнее, потребовал) их помощи. Он глянул на нее с легким удивлением, но ничего не сказал. Она же вгляделась в него повнимательнее. Человек был удивительно похож на Кейра — и в то же время совершенно другой. Он тоже был статен, высок для человека, прекрасно сложен и, судя по его уверенным движениям, прекрасно управлялся с мечом, однако на этом сходство заканчивалось. Человек был напряжен до крайности, весь как натянутая струна: в нем ощущалась огромная сила и огромная злость. Его серые глаза были холодны, как сильверит. Асаара могла бы даже принять его за Кунари, если бы он вдобавок к этому не был магом, причем тоже весьма умелым. В лице человека не было ни капли страха — только решимость и злость. Так, по мнению Асаары, должен был выглядеть в битве аришок.

54
{"b":"643059","o":1}