– И что?! Мама, она все превратила в шутку.
– Ну, Рози, это не самое важное в мире, – раздраженно произнес ее отец.
Голос Роуз задрожал от эмоций.
– Мне это важно!
В кабинете стало тихо, и я заерзала на стуле. Отношение Роуз к балу серьезно подрывало мой образ приколистки. Сколько я ее знала, она никогда так не переживала.
– Хорошо, и что произошло потом? – спросила ее мама более сдержанно. Роуз упрямо поджала губы.
Мой папа демонстративно медленно развернулся и посмотрел на меня.
Я вздохнула и с грохотом опустила ноги в ботинках на линолеум.
– Эта чокнутая меня атаковала.
Папа закатил глаза.
– Клэра, да хватит уже.
– Это правда! Расскажите им, мистер Синклер!
Я повернулась и уставилась на него.
Он прокашлялся.
– Ну, и правда казалось, что это Роуз начала драку.
Миссис Карвер уставилась на дочь.
– Это правда?
Роуз, которая сидела, уставившись куда-то перед собой, молча кивнула.
– Да, ты знаешь, что это правда, – сказала я. – Она в буквальном смысле попыталась стянуть эту дурацкую корону с моей головы, а потом… началась драка и все остальное.
Миссис Карвер перевела взгляд на меня.
– Ты можешь объяснить, что произошло?
Черт, неудивительно, что Роуз настолько тщательно подбирала слова. Хоть я и пыталась сохранять спокойствие, став центром внимания миссис Карвер, я словно попала под «Око Саурона».
– Мы подрались.
– В прямом смысле этого слова? – спросила она в этот раз чуть громче.
– Ага. Ваша дочь точно знает, как сражаться грязно.
Папа пихнул меня.
– Следи за словами. – Он взглянул на родителей Роуз, и на его лице отразился глубокий стыд за то, что я его дочь. – Уверен, это вина Клэры. Она выкинула этот трюк, чтобы спровоцировать окружающих, именно так и произошло. Она может взять на себя всю ответственность.
– Что?! – воскликнула я.
Но миссис Карвер уже качала головой.
– Нет, Роуз тоже виновата – потеряла контроль. – Она снова повернулась к дочери. – Позже все обсудим.
Директор Сепульведа подняла руки.
– Виноваты обе девочки. Клэра, ты выкинула очередной трюк с этой фальшивой кровью, который оказался не только… неприятным, но и опасным. Эта жидкость была легковоспламеняемой. – Папа опустил голову и покачал ею. Директор Сепульведа посмотрела на Роуз. – А ты начала драку. И все это привело к тому, что наша столовая чуть не сгорела. Вы обе отстранены от занятий на неделю.
– Отстранены?! – прокричала Роуз, вскочив со стула. – Меня нельзя отстранять! Это просто смешно!
– ИЗ-ЗА ТЕБЯ НАЧАЛСЯ ПОЖАР!
Громкий голос директора напугал нас, и у меня начался непроизвольный нервный смех, заставивший всех повернуться. Папа смерил меня каменным взглядом. С тех пор как он вошел, что-то изменилось – его обычно расслабленное, доброжелательное поведение сменилось чем-то суровым и грозным.
– Эту особу очередное отстранение ничему не научит, – спокойно произнес он.
Простите? Эта особа? Я открыла рот, чтобы ответить, но он поднял руку.
– Молчи. Ни слова. Ты возместишь ремонт столовой, работая в «КоБре» все лето.
– ЧТО? – В этот раз я вскочила со стула. – Ни за что. А как же Тулум?
Папа решительно покачал головой.
– В этом-то и наказание. Вся твоя зарплата за это лето пойдет на возмещение ущерба школе.
Не успела я ответить, как мистер Карвер принялся щелкать пальцами, и этот звук разнесся по кабинету, словно фейерверк.
– Подождите! «КоБра»? Вы имеете в виду бразильско-корейский фургончик с едой?
Папа удивленно заморгал.
– Да. Именно его.
– Вы владелец? – спросил мистер Карвер, восторженно подходя к нам.
– Да. Эдриан Шин, – сказал папа, протягивая руку. Мистер Карвер крепко пожал ее. Он был таким высоким, что папа рядом с ним смахивал на двенадцатилетнего мальчишку.
Мистер Карвер снова растянулся в улыбке.
– Джонатан Карвер. Зовите меня Джоном. Потрясающе! Мне нравится ваша еда. Я раньше работал в центре, в банке на Шестой, мимо которого вы проезжали.
Мой папа оживился.
– О, подождите! Да, я узнаю вас. Пастель с кимчи?
– Правильно! – Оба расхохотались, как старые приятели по гольфу. Я скривилась.
– А мы можем обсудить это потом?
Мистер Карвер посмотрел на меня, и его лицо озарилось.
– Эдриан, как думаете, Клэре летом не помешает лишняя пара рук?
Папина кривоватая улыбка, которая обычно всех очаровывала, вызвала у меня мурашки по всему телу.
– Да… определенно не помешает.
Они оба повернулись к Роуз, которая обмахивала лицо. Та сделала паузу и уставилась на них.
– Что?
Мистер Карвер указал на нее.
– Если Эдриан не против, ты тоже работаешь этим летом в «КоБре».
Роуз застыла.
– Что?! – провизжала она, вытянув руки.
– Ты меня слышала. С шестого класса ты была занята в летней школе и на стажировках – пора бы узнать, что значит старая добрая летняя работа. С минимальной зарплатой.
Он посмотрел на папу, и тот кивнул.
Мама Роуз собралась запротестовать, но мистер Карвер подал ей сигнал, и она кивнула:
– Это отличная идея. Все заработанные вами деньги пойдут школе. Как вам, директор Сепульведа?
Я была слишком ошарашена, чтобы говорить. Что тут творится? Директор Сепульведа и наши родители устроили тайное совещание, а мы с Роуз беспомощно стояли и ничего не могли сделать.
– Я все еще отстранена от уроков? – спросила Роуз, уперев руки в бока. – Эй!
Но они уже увлеклись разговором. Я пнула стул, на котором сидела, отчего он зашатался, но не перевернулся.
Все меня проигнорировали.
Наконец взрослые разошлись по сторонам, все выглядели довольными. Директор Сепульведа надела куртку.
– Итак, девочки. Ваши родители убедили меня не спешить с отстранением, так как осталось всего две учебных недели. Если будете работать все лето, чтобы расплатиться за ущерб, можем вернуться к этому вопросу в начале следующего года.
Роуз расслабилась, но не я.
– Просто отстраните меня! Не впутывайте меня в эту сделку ООН! – прокричала я.
Директор хмыкнула.
– Лето будет интересным, Клэра.
Я беспомощно посмотрела на папу, но его лицо по-прежнему было мрачным. Он повернулся ко мне спиной и направился к двери. Когда я обернулась к Роуз, наши взгляды встретились. Я нахмурилась; в ее глазах вспыхнула ненависть, но затем она эффектно вышла из кабинета.
Ты положила начало этому бреду, Роуз Карвер. Готовься к самому худшему лету в своей жизни.
Глава 5
На последние две учебные недели папа наказал меня. Мне запретили видеться с Патриком и Феликсом вне стен школы. Они сочли это забавным. Я ездила на учебу, а потом сразу возвращалась домой.
– Что насчет Тулума? – спросил Патрик, когда я рассказала ему о летнем наказании. Клянусь, он интересовался моей поездкой в Тулум больше меня. Патрик и Феликс были своего рода влюблены в мою маму. Ее жизнь полностью состояла из целеполагания. Иногда единственным, что помогало мне пережить старшую школу, было понимание, что такая же жизнь, как у мамы, очень даже возможна. Технически она проживала в Сан-Паулу, но редко появлялась дома – никогда не оставалась в одном месте, чтобы не заскучать или не погрязнуть в сложных отношениях. Если чья жизнь и могла являться для нас образцом для подражания, так это ее.
Я заверила Патрика, что папе не удастся держать меня там все лето. Он сдастся, потому что именно так всегда и происходило. Особенно в этом году, ведь я не буду видеться с мамой так же часто, как обычно. Она всегда появлялась на мой день рождения и праздники, невзирая на расписание. И я всегда ездила к ней дважды в год, обычно в Нью-Йорк или какой-нибудь другой крупный город. Но на прошлое Рождество она заболела и застряла в Таиланде, а я не смогла выбраться к ней во время весенних каникул, так как к нам приезжали бабушка с дедушкой. Так что папа ни за что не лишит меня еще одной встречи с ней.