— То есть как это, нет смысла? — удивилась Кайса. — Мы же просто обязаны найти Дану!
— Пойми, её не похищали. Она сама улетела, по доброй воле. Думаю, ей сейчас просто нужно побыть одной.
— Что значит побыть одной?! — возмутился Сэм. — Мы должны вернуть её в команду. Нам очень её не хватает.
— Силой ты не вернешь её, Сэм, — Фригга слабо улыбнулась. — Если она хочет побыть в одиночестве, а ты насильно вернешь её в Звездный Патруль, это уже будет похоже на плен. Да, физически она будет с вами, но душой ещё больше отдалиться. Дана свободный человек, и она имеет право находиться там, где считает нужным. Поэтому мы не будем искать её, словно сбежавшего преступника.
— Но… но…, но она нужна нам! — воскликнула Кайса, не в силах сдержаться. — Что же нам делать теперь?
— Немного подождать. Я думаю, через какое-то время Дана сама, добровольно вернется к вам. Пойми, Кайса, это должно быть только её решение. Не твоё, не Локи, не моё, а только её собственное.
— Все равно без Даны грустно, — печально вздохнула Лаувея.
— Чтобы не грустить, займитесь делом. Что у вас по плану? Восстановление разрушенного дворца в Асгарде, верно, Локи?
— Верно, — подтвердил я. — Так что не будем здесь больше задерживаться, нас ждет работа.
— Удачи вам. — Попрощалась Фригга, вновь возвращаясь к изучению очередной голограммы.
Мы один за другим вышли из кабинета и направились к нашему кораблю. Сэм только на минуту забежал в штаб-квартиру Звездного Патруля, чтобы пополнить наш запас брикетов.
— Ну вот, наконец-то мы летим домой, брат, — усмехнулся Тор, когда наш корабль уже оторвался от земли. — Я, если честно, уже успел страшно соскучиться по Асгарду. По его домам, аллеям, тренировочным площадкам, по своим друзьям.
— А я нет. Асгард никогда не был для меня настоящим домом.
— Не говори так, брат, — попросил Тор.
— Ладно, не буду. Какая, в конце концов, разница, если меня туда зовет мой долг. Ведь это именно я разрушил дворец, помните?
— Ну, скажем, не ты, а демонические силы, — поправила Лаувея.
— Находящиеся в моём теле, — уточнил я. — Так что я просто обязан помочь восстановить то, что было разрушено не без моего участия.
— К тому же в Асгарде, помимо всего прочего, можно будет заняться расшифровкой книги, которую мы привезли с дикой планеты, — заметила корреспондентка.
— Но как ты собираешься это делать? — спросила у Лаувеи любопытная Кайса. — Ведь, если верить твоей теории, эта книга написана на языке древней цивилизации, канувшей в небытие сотни тысяч лет назад. Сомневаюсь, что на сегодняшний день этот язык хоть кому-нибудь известен.
— Разумеется, неизвестен, Кайса, — Лаувея посмотрела на подругу, как на ребенка, который не понимает очевидных вещей. — Но, тем не менее, его можно попытаться перевести на общегалактический. Для этого нужно написать специальную компьютерную программу. Этот шаг — самый трудный, тем более что я не очень хорошо разбираюсь в программировании.
— Зато я разбираюсь! — с энтузиазмом воскликнул Сэм. — Я помогу написать программу, если ты объяснишь мне, по какому принципу она должна работать.
Глаза юноши так и сверкали от радости, и я прекрасно понимал его: каждому хочется, чтобы его навык был востребован.
— Отлично! — обрадовалась Лаувея. — Тогда по прибытии сразу начнем работу.
========== Глава 6 ==========
Прилетели мы на рассвете. Небо было подернуто тонкой сеткой облаков, но солнечные лучи с легкостью пробивались сквозь неё, освещая раскинувшийся перед нами город во всем его великолепии. Мы нарочно приземлились на окраине, чтобы не привлекать к себе излишнего внимания.
— А воздух-то какой свежий! — произнесла Лаувея, вдыхая полной грудью. — Видать, ночью прошел дождь.
Мы с девушкой сидели на трапе космического корабля и ждали, когда наши товарищи закончат собирать все необходимые вещи и присоединятся к нам.
Я заметил, что Лаувея нервничает. Она кусала свои и без того потрескавшиеся губы, неосознанно рвала траву, росшую возле трапа, и все время оглядывалась по сторонам.
— В чем дело, Нимфа? — наконец спросил я. — У тебя такой вид, словно ты ждешь, что вот-вот здесь приземлится десяток военных кораблей, десантники заломают тебе руки и поведут на расстрел.
— Очень смешно, Айсберг, — огрызнулась Лаувея, затем минуту помолчала и добавила уже абсолютно другим голосом: — Слушай, Локи, а ты не мог бы замаскировать меня как-нибудь?
— В смысле? — не понял я.
— Иллюзию создать можешь? — по слогам проговорила Лаувея, словно обращаясь к умственно отсталому.
— Какую иллюзию? — я по-прежнему не понимал, чего она от меня хочет.
— Да какую угодно, лишь бы меня не узнали, теперь дошло?
— Но зачем тебе это?
Лаувея тяжело вздохнула, затем помолчала немного и ответила:
— Боюсь непредвиденной встречи с родителями. Ты только представь, что будет, если они узнают, что я жива. Они-то давно считают меня погибшей.
— Да, знакомая тема, — понимающе ухмыльнулся я. — Тор меня чуть не придушил, когда узнал, что я жив и обманывал его все это время. Хорошо, сейчас сообразим что-нибудь.
Первым, что пришло мне в голову, была, как нетрудно догадаться, Дана. И не успел я подумать о том, что это далеко не самый лучший вариант, как магия сработала, превратив Лаувею в Дану (разумеется, только внешне).
— Неужели Пантера? — спросила девушка, ощупывая рукой «свои» волосы, собранные в высокие хвостики.
Я молча кивнул.
— Великолепно! — захлопала в ладоши Лаувея. — Как раз то, что нужно.
Я, если честно, так не считал. Мне было невыносимо больно смотреть на Дану, хоть я и знал, что это всего лишь иллюзия, созданная мной лично. Но и не смотреть на неё я не мог. Как бы я ни старался направить мой взор на что-то другое, он всё равно возвращался к облику Даны, скрывающему Лаувею.
Меня раздирали противоречивые чувства, и я не мог понять, что именно испытываю сейчас. Мне одновременно и хотелось и не хотелось смотреть на Дану, и это странное состояние изматывало и мучило. Я бы заменил эту неудачную иллюзию на какую-нибудь другую, например, иллюзию Леоноры, но опасался, что тогда Лаувея догадается о моих переживаниях. Что сделано, то сделано.
Борясь со своими эмоциями, я совсем забыл о друзьях, которые собирали вещи на корабле, и вспомнил о них лишь тогда, когда Сэм, показавшийся в проёме, издал возглас изумления, увидев замаскированную Лаувею. А я даже как-то не подумал, что эта иллюзия шокирует наших друзей.
— Отставить панику. Ложная тревога, — спокойно произнес Тор, показавшись позади Сэма. — Это иллюзия.
— Именно, — я заставил себя торжествующе улыбнуться, хотя мне сейчас меньше всего на свете хотелось это делать.
Мы с Лаувеей встали с трапа, чтобы дать друзьям пройти.
— Но как ты догадался? — спросил у Тора Сэм, который ещё не до конца отошел от потрясения.
— Не знаю. Не могу объяснить, — смущенно пожал плечами громовержец. — Наверное, этот навык вырабатывается подсознательно, если долгое время общаешься с Локи. Он любит такие шутки.
— Хороша шутка, нечего сказать! — я никогда не слышал, чтобы Кайса говорила таким раздраженным, озлобленным голосом. — Не знаю, как вам, а мне почему-то совсем не смешно!
— Ты не так всё поняла, Кайса, — поспешил я успокоить девушку, чувства которой мне были предельно ясны: Дана была её лучшей подругой. — Это не розыгрыш, это необходимая мера предосторожности. Я замаскировал Лаувею, чтобы родители не узнали её при встрече. А смешного в этом мало, тут я с тобой согласен.
— Прости, Локи, — Кайса смущенно опустила глаза. — Прости, я не сдержалась. Просто…я очень скучаю по Дане.
— Как и все мы, — вздохнула Лаувея.
— Ладно, что толку стоять тут. Идемте ко дворцу, — позвал я команду.
И мои друзья послушно пошли за мной.
— Вообще, мы сразу должны были догадаться, что это всего лишь иллюзия, — рассуждала по дороге Кайса, которой до сих пор, видно, было стыдно за нечаянную грубость. — И никакая интуиция тут не нужна. Достаточно просто подключить логическое мышление, и все. Дана чисто физически не могла оказаться здесь, тем более так быстро. А раз это не Дана, значит, это иллюзия. А так как из всех присутствующих здесь навыком создания иллюзий владеет только Локи, то, стало быть, это всё его рук дело. Элементарная дедукция. Кстати, Локи, эта иллюзия гораздо красивее настоящей Даны, — Кайса всё пыталась загладить свою вину.