Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мы в пансион хотели вернуться, а вечером — театр. Билеты нам миссис Бейкер заказала вроде бы.

— Ага, сейчас я позвоню и узнаю.

Маша сняла со спинки стула сумку и, порывшись, извлекла оттуда новенький смартфон.

— Как хорошо, что в Tesco симки местные выдают!

— Кстати, о симках. Ты мне принесла?..

— Да, одолжили. Только надо будет вернуть потом. На!

Аня осторожно вынула крупную серьгу и вставила в ухо небольшой наушник.

— Сказали, последняя модель!

— Удобно. — Аня поправила устройство и нажала кнопку включения. — Скажи что-нибудь!

Маша наугад процитировала фразу с последней лекции и довольно улыбнулась: лицо сестры расцвело от радости.

— Прико-о-ольно! Только я ведь отвечать не смогу, — погрустнела Аня.

— Мы тебе приложение установим, которое с голоса переводит. Конечно, где-то будет не очень удобно, но зато без меня пойти куда-то сможешь.

— Ага, — младшая сестра вновь воспряла духом и принялась терзать воздушное пирожное.

***

Вид вечернего города произвёл ожидаемый эффект на туристок: подсвеченные дома вкупе с ярко сияющими фонарями, обилие транспорта и людей придавали городу жизнерадостный вид и желание насладиться его дарами — парки, магазины, кафе, сияя огнями, весело зазывали к себе. Шумный и сияющий от улыбок туристов в дневное время, под вечер город еще больше оживился, наполнился густыми ароматами дорогих духов, свежей пиццы, китайских деликатесов и ещё чего-то вкусного. Любуясь в окно автобуса на проплывающие мимо нарядные улицы, девушки зачарованно глазели по сторонам и даже немного расстроились, что до театра их довезли так быстро.

Но приятные моменты этого вечера только начинались. В пышном фойе, блистающем хрустальными люстрами, зеркалами и позолотой, сёстры не успели и осмотреться, как были атакованы парой молодых людей.

— Добрый вечер, девушки! — громко произнёс один из них, зеленоглазый блондин. Широко улыбнулся, показывая на своего товарища, невероятно красивого брюнета.

— Посмотрим спектакль вместе?..

Сёстры быстро окинули взглядом говорившего и его спутника. Оба выглядели несколько вольно для театра, но девушек, уже привыкших к демократичности лондонской моды, это не удивило.

Маша повернулась к сестре, которая с интересом переводила глаза с одного на другого: забытый дома синхронизатор не позволял ей понять смысла слов говорящего иностранца.

— Чего они хотят?

— Познакомиться, я полагаю, — по-русски ответила Маша и поощряюще улыбнулась парням.

— Да?! — Аня критично оглядела претендентов. — Давай познакомимся.

Маша кивнула и повернулась с улыбкой к внимательно прислушивающимся к разговору англичанам.

— Извините, мы из России… И с удовольствием принимаем ваше предложение!

Провожаемые новыми знакомыми, кузины проследовали в гардероб.

— И это твои обещанные мечты? — быстро прошептала Маша сестре, позволяя снять с себя пальто одному из парней и отходя с ней к зеркалу. Та достала расчёску и развела руками.

— Это ещё не самый плохой вариант! Они, по крайней мере, симпатичные.

Места новых знакомых оказались недалеко друг от друга и потому во время спектакля от одной пары к другой беспрестанно долетали взгляды и улыбки. Молодые люди продолжили общение и в перерыве, выпив в буфете по чашечке крепкого чая. По окончании представления они обменялись контактами и назначили следующую встречу: кавалеры куда-то торопились, да и переполненным новыми впечатлениями сёстрам захотелось прогуляться перед сном и обсудить случившееся.

Поскольку путь домой лежал через оживлённое шоссе по берегу Темзы, Маша торопливо надиктовывала на смартфон впечатления от увиденного в театре. Аня от нечего делать разглядывала кованые лавочки, чугунных львов набережной, старинные особняки из белого камня напротив. Ей пришлось покупать несколько карт памяти, ибо после каждой такой прогулки весь её смартфон был забит фотографиями.

Когда Маша закончила работу, девушки ещё около часа шагали вдоль берега, оживлённо беседуя, затем им пришлось всё-таки ловить такси: до дома было довольно далеко. Весёлую болтовню в машине неожиданно прервало сообщение по радио о скором концерте группы MUSE в одном из лондонских клубов.

Ошарашенная новостью Маша уставилась на сестру. Аня сообразила, что на это выступление попасть было, скорее всего, уже невозможно, и огорчилась: она давно являлась ярой поклонницей этой группы и всегда мечтала увидеть своих кумиров вживую. Вполуха слушая рассуждения сестры, Маша с дрожью вспоминала, какую бурю эмоций ещё совсем недавно вызывали в ней и музыка данного коллектива, и харизматические личности её участников. Её сердце трепетало от непонятного волнения, и хорошее настроение, полученное в театре, несколько померкло.

В растерянном состоянии девушки вернулись домой и, не обсуждая более ни новое знакомство, ни услышанную в такси новость, побыстрее легли спать.

***

Элисон вновь стала первой, кого увидели утром сёстры. На этот раз девушка была в джинсовом комбинезоне и огромных наушниках, из которых лились резкие звуки.

— Что слушаешь? — после обычных приветствий машинально поинтересовалась Маша, стоявшая в пижаме у платяного шкафа. Поскольку её с сестрой на выставку в «Эксель» должны были сопровождать недавние знакомые, она подыскивала одежду попроще: судя по всему, молодые люди наверняка не одобрили бы вычурных туалетов.

— Мои любимцы, MUSE. Вы, наверное, слышали?.. — Элисон осеклась: Маша резко обернулась. Аня, застилавшая постель, выронила подушечку и уставилась на англичанку.

— Да, конечно, — радостно закивала она. — Мы их очень любим!

— Правда? — Элисон плюхнулась на кровать. — Вот здорово, что их и в России слушают!..

Потратив некоторое время на обсуждение достоинств личностей и творчества всех участников группы, девушка предложила сёстрам пойти с ней в клуб на тот самый концерт: благодаря личному приглашению одного из своих знакомых (близкого к менеджеру группы) она могла бесплатно провести их с собой. Преодолев вновь возникшее смятение, Маша охотно согласилась — это мероприятие прекрасно пополнило бы её коллекцию статей, да и Аниному отчёту в журнале были бы рады.

Оставшиеся до мероприятия два вечера ушли на выбор нарядов, но, в итоге, девушки всё равно не смогли сравниться с Элисон: вызывающей одеждой, более напоминающей нижнее бельё, и ярким цветом волос (который у неё постоянно менялся) она в один миг повергла обеих в завистливое уныние.

Чарли и Оливер, понятно, не могли сопровождать их — щедрость Элисон имела известные пределы. Тем не менее, они искренне порадовались за сестёр и пожелали им хорошо провести время. Вместо этого они наполнили их дневное время, свободное от учёбы и других дел, экскурсиями по городу. Девушкам нравилось проводить с ними время — молодые люди были веселы, умны и стали для спутниц интересными собеседниками. Кроме того, Оливер очень помог Маше со статьями, посетив с ней Лондонскую библиотеку.

Наконец, настал день обещанного Элисон концерта. Пока такси в назначенный вечер везло троицу по оживлённым вечерним улицам, Маша рассеянно кивала в ответ на вопросы и всё время думала: что она почувствует, когда вновь услышит их музыку, а, главное — когда сможет увидеть их собственной персоной?..

========== Глава 3 ==========

«Curious Cat» был переполнен: разного рода одиозные личности пили, напевали песни MUSE, приплясывали или целовались по тёмным уголкам (о том, как ещё посетители могли скрасить свой досуг, сёстры предпочли сильно не задумываться). Приличной публики тут было мало, и это слегка озадачило девушек. Элисон разъяснила, что для настоящего артиста все поклонники важны, независимо от их пола, статуса или возраста. С этим нельзя было не согласиться.

Сцена, тем временем, наполнялась жизнью: приносили полотенца, воду, устанавливали и настраивали аппаратуру и инструменты. Купив в баре неоновые палочки, сёстры пробрались в фан-зону и стали ждать появления музыкантов. Элисон, проведя спутниц в зал, неожиданно куда-то испарилась. Девушки не сильно обеспокоились этим, справедливо полагая, что в такой среде у неё наверняка окажется много знакомых и друзей. К тому же, фоном звучащая танцевальная музыка давала возможность немного расслабиться в незнакомой обстановке и настроиться на нужный лад.

2
{"b":"642548","o":1}