Литмир - Электронная Библиотека

— Тебя это действительно беспокоит? — спрашивает Дерек, и его голос очень тихий и серьёзный, и потому Стайлз не может ненавидеть его за такой вопрос.

— Меня беспокоит, насколько это беспокоит других людей, — наконец говорит Стайлз. — Чувак, я не хочу испортить детскую сказку своим фрик-шоу. — Он фыркает. — Попробуй сказать в три раза быстрее.

Улыбка Дерека кажется немного печальной.

Дверь снова скрипит, и Стайлз поворачивает, надеясь, что Римус вернётся.

Вместо этого в дверях появляется Питер Хейл. Он босиком, в джинсах и свитере.

Его волосы взъерошены, но взгляд острый и ясный, как Стайлз и помнит.

— Дерек, — говорит он, вставая между ними. — Стайлз.

Стайлз спрашивает себя, не почудился ли ему лёгкий акцент на своём имени.

Питер подходит к грилю и обменивается несколькими словами с Джеймсом. Дерек пристально наблюдает за ними, слегка нахмурившись.

— Стайлз, твой отец ведь не против, что ты проводишь здесь время, да?

— Да, — говорит Стайлз.

У гриля Питер Хейл закатывает глаза.

— Он сейчас очень занят, — произносит Стайлз.

— Да?

— Убийством, — объясняет Стайлз. Он полагает, что это вряд ли конфиденциальная информация, раз уж прошлой ночью новость просочилась к Скотту. — Кто-то застрелил миссис Арджент.

— Арджент. — Что-то похожее на страх мелькает в глазах Дерека.

— Да. — Стайлз кусает нижнюю губу, проводя языком по полоске шрама. — Мне жаль. Ты их знаешь?

Иногда он забывает, насколько маленький городок Бикон-Хиллз.

— Наши семьи не очень близки, — говорит Дерек, через весь двор встречаясь взглядом с отцом. У Стайлза складывается странное впечатление, что Джеймс и Питер слышат, о чём они говорят. Дерек переводит взгляд на Стайлза. — Ты сказал, миссис Арджент. Ты имеешь в виду Викторию?

— Не знаю, — отвечает Стайлз и пожимает плечами, радуясь, что не сообщил ужасную новость близким друзьям Арджентов. — Я только знаю, что это мама Эллисон.

— Дерьмо, — тихо произносит Дерек, что да, ладно, это кажется подходящим ответом, когда ты узнаёшь, что кого-то убили. Но у Стайлза складывается впечатление, что здесь происходит что-то ещё. Нечто большее.

Это зудит в глубине сознания, как медленно заживающая рана.

Стайлз не хочет в этом разбираться.

Не хочет обнаружить ничего такого, что могло бы заставить его по-другому взглянуть на Хейлов.

Не когда они ему нравятся.

И не когда он им нравится.

Он снова смотрит в сторону гриля. Взгляд Питера Хейла пристальный, задумчивый.

Просто ещё один раз, когда Стайлз чувствует, как от него ускользает что-то важное.

***

Джеймс готовит бургер для отца Стайлза. С дополнительным салатом. Стайлз едет в город, пользуясь картой на телефоне, чтобы добраться до участка шерифа. Он сидит в «джипе», натянув капюшон, намного дольше, чем, вероятно, следует в эпоху усиленных мер по предупреждению опасности, а затем вылезает и направляется к центральному входу.

— Могу я вам чем-нибудь помочь? — спрашивает парень за стойкой.

— Да, привет. — Стайлз смотрит себе под ноги. — Я здесь, чтобы встретиться с шерифом. Я…

— Временным шерифом, — говорит помощник шерифа.

— Что? — Стайлз совершает ошибку, поднимая взгляд и устанавливая зрительный контакт.

Парень моргает дважды, прежде чем снова берёт себя в руки.

— Временный шериф, — поправляет он.

— Точно, — хрипит Стайлз.

Точно.

Стайлз не уверен, чего отцу стоило получить работу в городском совете Бикон-Хиллз, когда бывший шериф вылетел с насиженного места. Ему лишь известно, что в городских указах было что-то, что позволило мэру добиться срочного назначения раньше выборов, а отец отчаянно пытался вытащить их из Лос-Анджелеса. Он сказал, что в участке из-за его назначения могут возникнуть некоторые трения. Стайлз считает, что этот засранец — один из несчастных.

За его спиной распахиваются двери в участок, и входят ещё два помощника шерифа.

— Стайлз? — спрашивает один из них. — Привет.

Это Пэрриш. Под его глазами мешки, но он выглядит таким же дружелюбным и серьёзным, как в тот день, когда Стайлз его встретил.

— Что, чёрт возьми, с тобой не так, Лэнг? Это сын шерифа. Пропусти его.

— Сын временного шерифа, — бормочет Стайлз.

Лэнг бросает на него свирепый взгляд и нажимает кнопку, которая отпирает дверь между фойе и КПЗ.

Пэрриш придерживает перед Стайлзом дверь и провожает его внутрь.

— Кабинет шерифа справа, — говорит Пэрриш. — Не пропустишь.

— Спасибо.

Когда Стайлз стучит в дверь и открывает её, то видит уставшего отца сидящим за столом. Но как только тот замечает Стайлза, то вскакивает на ноги и обходит стол, выражение его лица внезапно становится резким.

— Ты в порядке? Что-то случилось?

— Ничего не случилось, — отвечает Стайлз, протягивая отцу завёрнутый в фольгу бургер. — Я принёс тебе обед. Мистер Хейл приготовил.

— Ты принёс это для меня? — Отец, должно быть, и правда устал, потому что его ладонь дрожит, когда он протягивает руку, чтобы обнять Стайлза. — Господи, ребёнок. Спасибо.

— Это всего лишь бургер, пап, — бормочет Стайлз ему в плечо.

Они оба знают, что это неправда.

========== Часть 8 ==========

В понедельник утром Стайлз не хочет идти в школу — история его жизни, — но получает от Скотта сообщение, что его байк снова сломался и может ли Стайлз заехать и забрать его? Они направляются к шкафчикам, тянутся в потоке детей, наводняющих коридоры, когда внезапно всё останавливается.

Дети расходятся, как будто Красное море.

Нет.

Нет, думает Стайлз.

Как будто девушка, которая идёт сквозь них, какая-то заразная.

Это может быть только Эллисон Арджент.

Она бледная и темноволосая. Её глаза немного покраснели, щёки в пятнах. Но она держит голову прямо, и Стайлз чувствует яростный прилив гордости за девушку, которую даже не знает, потому что да пошли они. Все кругом пялятся, и пошли они на хер, и Эллисон даже не колеблется.

Рыжеволосая девушка отходит от группы парней в майках команды по лакроссу и идёт рядом с Эллисон. Она берёт Эллисон за руку и надменно смотрит на всех остальных. Если Эллисон гордая, как королева, то другая девушка некий ангел мщения.

Девушки проносятся мимо, и часть Стайлза хочет, чтобы его унесло вслед за ними.

Он хотел бы иметь такую силу.

Хотел бы не прогибаться и не ломаться.

С другой стороны Эллисон, даже на всех безудержных, нестабильных стадиях горя, всё ещё красива, верно?

***

За обедом рыжеволосая девушка садится рядом со Стайлзом, к большому неудовольствию парня с квадратной челюстью в футболке команды по лакроссу, который явно на шестьсот процентов богаче, красивее и популярнее Стайлза. Поэтому, разумеется, он мудак, верно? Стайлз может утверждать это лишь по его насмешке. Потому что кто ещё в самом деле может насмехаться, кроме мудаков? Старый Стайлз показал бы ему средний палец. Новый Стайлз помнит, насколько хрупкие его кости и каково это, когда кожа расходится на части.

— Я Лидия Мартин, — говорит ему девушка.

— Стайлз Стилински.

— Я знаю, — отвечает она так, будто он идиот.

Точно.

Он отворачивается и теребит завязки на толстовке.

— Итак, мы с Эллисон собираемся обедать с тобой и Скоттом, — объявляет она.

— Почему? — бормочет он.

— Поверьте, вы двое не первый мой выбор, — говорит она, поджимая губы. — Но она моя подруга, и ей не нужно, чтобы кто-то, чёрт побери, задавал вопросы, ясно? Ты понимаешь это, верно, Стайлз?

Верно.

Да, он всё понимает.

***

Скотт кто-то вроде заклинателя травм или типа того. Стайлз ждёт, что он будет странным и неловким рядом девушкой, в которую безумно влюблён, но вместо этого он просто улыбается и рассказывает бессвязную историю о бездомных котятах, за которыми ухаживает в офисе ветеринара, где подрабатывает после школы несколько дней в неделю.

Эллисон смотрит на него как-то безучастно. Она не слушает, и Скотт, вероятно, это знает, но это не имеет значения. Важен тон его голоса, и то, как он не замолкает, ожидая её ответа. То, как он задаёт темп разговора, повышая и понижая голос.

13
{"b":"642505","o":1}