Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Вы испортили двигатель, – констатировал Трип. О Мэг он уже позабыл. – Почему?

Эллис презрительно смерил его взглядом:

– Вы знаете почему. Я хотел, чтобы яхта задержалась здесь на день-два. Заставить Рэя прислушаться к голосу разума не представлялось возможным, поэтому я взялся за дело сам.

– И решил покуситься на мой корабль? – Это уже вступил в разговор Ставрос. Привлеченный шумом, он стоял в дверях, из-за его плеча выглядывал Гари. – Мы бы могли застрять здесь на целую неделю…

– Вы что, не понимаете? – воскликнул Эллис. Он подошел к окну и ткнул пальцем в сторону светящихся осьминогов. – Рэй торопился вперед, чтобы закончить проект к совершенно бессмысленному сроку. Мне же хотелось задокументировать природное явление, которое, возможно, больше никогда не удастся увидеть вновь. Разве я должен отстаивать свой выбор?

Гари оттолкнул капитана и шагнул вперед:

– Ты хоть слышишь, что говоришь? Да ты еще хуже Рэя! Тебя заботит только собственная карьера в ущерб всему тому чем мы здесь занимаемся! Может, ты и Рэя прикончил?

– Я Рэя не убивал, – решительно возразил Эллис. – Не могу поверить, что ты посмел обвинить меня в этом…

Неожиданно Эллис ударил кулаком в стену каюты, да так, что зазвенела перегородка. Все попятились, и тут он еще раз что было силы треснул по стене. Не успел никто вымолвить и слова – в дверях каюты появился запыхавшийся Киран.

– Не знаю, что у вас тут за переполох, но вам нужно прерваться, – заявил Киран. – На это стоит взглянуть!

Вместе с ним все прошли в кают-компанию, где был выключен свет. Киран показал на аквариум с осьминогом:

– Смотрите…

Трип почувствовал, как обуявший его гнев растворяется в тошнотворном ужасе. Когда они накануне поймали осьминога, то удостоверились, что у него целы все щупальца. Теперь же два из них пропали, остались только обрубки. Кровь окрасила воду, но отсутствующих щупальцев не было видно. Трипу вовсе не хотелось узнать, что с ними стало, только все же пришлось.

Осьминог сам себя пожирал. Он начал подтягивать к клюву одно из уцелевших щупалец, и, когда его основание оказалось возле широко разинутого рта, он разом отхватил конечность ударом клюва. В аквариуме заклубилась кровь. Не медля, осьминог нагнал отсеченное щупальце, сунул один конец в пасть и начал пожирать, всасывая в себя, словно длинную макаронину. Трип припомнил отрывок из Гесиода, который цитировал Ставрос: «Бескостный свою ногу гложет / в холодном и жалком жилище».

Эллис и Гари смотрели друг на друга, по-видимому, совсем позабыв, что только что спорили.

– Аутофагия, – резюмировал Эллис.

Гари кивнул. Было видно, что от зрелища его тошнит.

– Я должен был предвидеть. Пойду взгляну на другого.

– Подождите, – обратился к Эллису Трип. – Говорите, вы сталкивались с подобным и раньше?

– Не то чтобы сталкивался, но слышал, – отвечал Эллис. – Это явление называется аутофагия, то есть самопожирание. Неизвестно, отчего это происходит, видимо, тут дело в вирусной инфекции нервной системы. Это болезнь. Если в одном аквариуме находятся несколько осьминогов и один из них начинает сам себя пожирать, остальные последуют его примеру. Смерть наступает в течение нескольких дней.

В кают-компанию вернулся Гари и сообщил:

– Третий в порядке. Он не контактировал с этим вот, так что, быть может…

Эллис покачал головой:

– Если мы имеем дело с инфекционной аутофагией, она, скорее всего, поразила весь косяк. Насколько мы знаем, именно это привело их на поверхность. С помощью огоньков они согласовывают линию поведения. Это массовое самоубийство.

Хотя голос его оставался спокойным, Эллис был заметно расстроен. Он сунул разбитые в кровь костяшки пальцев в рот. Трип посмотрел на него, затем перевел взгляд на рехнувшегося осьминога, который у них на глазах сожрал собственное щупальце. В конце концов он поглядел на свои руки и понял, что все сложилось в единую картину.

– Нам необходимо прямо сейчас кое-что обсудить, – заявил он остальным. – Где Мэг?

Привели Мэг со свежей повязкой на руке. Вся команда расселась вокруг стола в кают-компании, собравшиеся смотрели на Трипа. В иллюминаторы было видно, как со всех сторон яхту обступили огоньки.

Трип положил руки на стол, демонстрируя их остальным:

– Видите? Последние пару дней я обкусываю ногти. Ничего подобного со мной давным-давно не случалось, но, как только мы вошли в эти воды, я грызу пальцы, словно маньяк. Почему? Не уверен, но догадываюсь.

Пока никто не ответил ему, Трип обратился к Эллису:

– Только что вы так сильно ударили в стену кулаком, что в кровь сбили костяшки. Вы так себя обычно ведете?

Даже если Эллис понял, куда клонит Трип, он не захотел ему подыграть:

– Я был расстроен. Не думаю, что это что-то значит.

– Но ведь это не в первый раз. Я видел синяки у вас на руках. Это же частный случай глобального поведенческого сценария, коему подвержены все мы.

Теперь Трип обратился к Мэг:

– Мэг, вас обуревает желание себя резать. Ставрос, вы до крови кусаете губы.

Гари с нескрываемым скепсисом смотрел на него:

– Так что же именно вы пытаетесь сказать?

– Мы подвергаемся влиянию окружающей среды, – подытожил Трип. – Вот этот вот осьминог по той же самой причине пожирает себя. Мэг, вы учились в медицинском университете. Не доводилось ли вам сталкиваться с заболеванием, следствием которого может стать подобное поведение?

– Только не на личном опыте, – медленно проговорила Мэг. – Знаю, что инфекции нервной системы могут привести к психотическому или же суицидальному поведению. Наследственные заболевания также могут стать причиной физического насилия. Дети кусают губы и обгрызают пальцы или же в виде замещения нападают на ближних. В конце концов их приходится физически ограничивать.

– В виде замещения, – повторил Трип, подчеркивая эту фразу. – Что это значит?

– Чувствуя потребность в саморазрушении, они переадресовывают агрессию на других. Насилие часто перенаправляется на семью и друзей, то есть на параллельный способ самому себе навредить.

– Ну а если подумать об убийстве? – предположил Трип. – Может ли это замещение зайти настолько далеко, что человек будет вынужден убить?

– Возможно, – кивнула Мэг. – Теоретически, если человек не контролирует свои действия, дело может дойти даже до убийства.

– Совсем как наш осьминог, – заметил Трип. – Он выбирается из аквариума для того, чтобы убить соседа, но, если потенциальных жертв не предвидится, он нападет на себя самого. Если заболевание поразило целый косяк, то мы находимся в эпицентре. Помните, как говорил Рэй: «В каждой капле морской воды миллион вирусов». Если мы имеем дело с заболеванием, оно должно передаваться через воду. Откуда у нас питьевая вода?

– Опреснитель, – ответил Ставрос. – Он очищает морскую воду, но от вирусов не спасает.

– У нас есть аварийный запас воды в бочках, – сказал Киран. – На нем команда сможет продержаться две недели. Возможно, нам даже удастся приспособить систему отбора проб для очистки питьевой воды…

– Но, если мы уже заражены, решить проблему с питьевой водой недостаточно, – заметил Трип. И обратился к Эллису: – Похоже, что у находящегося в экспериментальной лаборатории осьминога не замечено никаких тревожных симптомов. Как вы думаете почему?

Эллис на миг задумался, потом сказал:

– Сегодня днем я хотел рассмотреть его повнимательнее, поэтому дал ему наркоз – хлористый магний. Это обычный анестетик для головоногих. В организме человека этот препарат работает в качестве успокоительного для нервной системы, он блокирует нейромышечную передачу. Если ваше предположение верно и побуждение ранить себя является чем-то вроде приступа, препарат магнезии может подавить симптомы.

– Вполне возможно, – взволнованно согласилась Мэг. – К тому же у нас на борту большие запасы магнезии. Вероятно, можно использовать ее в качестве временного лечения…

Похоже, Гари это не убедило:

216
{"b":"642168","o":1}