Литмир - Электронная Библиотека

Мерлин действительно всё еще лежал в башенной комнате, но кое-что изменилось. У его кровати стояла колыбель, а когда Артур заглянул в нее, то обнаружил агукающее дитя с волосами цвета льна. Поддавшись порыву, он поднял его и прижал к себе, и странное чувство узнавания затопило его.

В тот момент ворвалась фея Моргана, и комната погрузилась во мрак.

- Как посмел ты вернуться сюда? - вопросила она, но Артур не боялся даже фей и смотрел ей прямо в глаза.

- Это мой сын. Мерлин понес его от меня.

- Не твое дело, - опасно сказала Моргана, - что могло случится после того, как ты надругался над моим подопечным.

Артур рассмеялся, громко и продолжительно.

- Я ни над кем не надругался. Он - мой суженый, и я брал лишь то, что было мне отдано. А теперь отойди, глупая женщина.

- Не на этот раз, - сказала Моргана и, вырвав светловолосое дитя из рук Артура, положила его на постель рядом с Мерлином. - Ты покинешь это место.

- Отойди, - снова сказал Артур и вытащил меч.

И так они были заняты, что не заметили, как ребенок поймал палец Мерлина и принялся сосать его так, будто надеялся получить из него материнское молоко. И никто не увидел, как сосательные движения наконец вытянули занозу от веретена наружу, и ребенок сплюнул ее на пол.

Но они обернулись, когда Мерлин заговорил.

- Что произошло? Где я?

Артур очнулся первым и воспользовался фатальной рассеянностью Морганы. Он поднял меч и одним движением отделил ее голову от тела.

Мерлин закричал, и Артур поспешил к нему.

- Не бойся, малыш. Я победил зло, что желало нас разделить. Теперь ничто не встанет между нами.

Мерлин уставился на Артура.

- Я тебя не знаю, - наконец произнес он.

- И всё же мы возлежали друг с другом, - с улыбкой сказал Артур. - Ты подарил мне этого ребенка, нашего прекрасного сына. А теперь я заберу тебя в свое королевство, и мы немедленно поженимся.

- В-Воз-лежали друг с другом? - сказал Мерлин.

- Да, малыш, - нежно сказал Артур. - Ты спал долгое время. В один прекрасный день я нашел тебя, и ты уступил мне свое прекрасное тело. Год спустя ты очнулся, а значит, судьба осветила нас своими лучами.

Мерлин заплакал, услышав правду, и Артур был тронут этим проявлением чувств. Эмоции переполнили его возлюбленного, когда он услышал их счастливую историю, и сердце Принца расцвело гордостью. Артур нежно поднял Мерлина с кровати и понес к ожидающей и готовой доставить их домой лошади.

***

Всё королевство радовалось скорой свадьбе Принца, и лишь одного у одного новость вызвала недовольство. У Короля Утера насчет Артура были планы получше, чем брак с Принцем, чье королевство давным давно превратилось в пыль и руины. Он возненавидел Мерлина с первого взгляда и поклялся, что скорее умрет, чем позволит ему выйти за своего сына.

Свадьба была назначена через три дня, так что Утер немедленно начал воплощать свой план в жизнь. Для начала он должен был избавиться от бастарда. Он позвал няню Гвен и приказал ей отнести ребенка на кухню, чтобы повариха убила и поджарила его на ужин.

Но Гвен была добра сердцем и не могла сделать то, что приказал Утер. Она спрятала дитя в собственной комнате и вместо него отнесла поварихе новорожденного ягненка.

В ту ночь Утер подал сыну и Мерлину то, что, как он думал, было их ребенком, и затрясся от радости, увидев, как понравилось блюдо Артуру.

На следующий день Утер выслал Артура по поручению, а затем приказал соорудить во дворе большой костер. Он позвал к себе Мерлина и посоветовал ему примириться с земной участью, поскольку он уж точно будет гореть после жизни.

- Позвольте мне в последний раз обнять свое дитя, - взмолился Мерлин, и жестокий Король рассмеялся.

- Ты обнимал его вчера, когда я скормил его тебе за ужином, - сказал он, и Мерлин закричал от ужаса, поверив, что съел собственного ребенка.

Утер не чувствовал жалости, потому как у него и в самом деле не было сердца, и просто приказал Мерлину снять свои дорогие одежды и приготовиться к смерти.

Снимая предметы одежды один за другим, Мерлин стенал и плакал так громко, что его слышало пол-замка. И Принц Артур, проезжавший поблизости от дома, услышал плач своего возлюбленного. Он пришпорил лошадь и появился во дворе в тот момент, когда безжалостный Король уже готов был толкнуть Мерлина в огонь.

- Стой! - закричал Артур, спрыгивая с лошади и вытаскивая меч. - Что значит это, отец?

- Твоя шлюха вот-вот сгорит, - был нераскаявшийся ответ. - А его выродок наполовину переварился в твоем животе, сын мой.

На этих полных ненависти словах Артур испустил рев чистой ярости и столкнул своего греховного отца прямо в пламя. Затем он крикнул, чтобы привели повариху, чтобы сжечь ее за участие в этом чудовищном деянии.

Но няня Гвен вышла вперед вместо нее.

- Повариха поджарила для вас не более чем ягненка, сир, ибо я спрятала дитя. Вот оно.

И она подняла ребенка. Мерлин схватил сына и долго плакал от радости, что его дитя невредимо, а злой Король побежден.

***

Мерлин и Артур поженились на следующий день. Артур был совершенно счастлив. Он стал Королем многих земель, рядом с ним был прекрасный муж и здоровый маленький сын, который однажды унаследует его титул.

Но счастье его длилось не долго. Потому как его прекрасный супруг приносил больше проблем, чем ожидалось. Мерлин злился и досадовал на обстоятельства их первой встречи. Он устраивал сцены и плохо вел себя при дворе; он угрожал сбежать и забрать с собой их сына.

Артура поражала грубость Мерлина. Он пробудил его ото сна, дал ему всё, что тот мог только пожелать. Мерлин же отплатил ему лишь неблагодарностью и обидой.

Но Артур был всё тем же хитрецом, что и всегда, так что он замыслил вот что. Он отыскал фею Нимуэ, давно изгнанную за ее злобу. И принес он достаточно золота, чтобы соблазнить ее, достаточно золота, чтобы восстановить хоть часть ее былого величия.

Взамен она дала ему зелье. Зелье, что вернет ему радость. Зелье, что расставит всё на свои места.

В ту же ночь он подлил зелье Мерлину, и его возлюбленный не проснулся ни на следующее утро, ни на следующее, ни на утро после следующего. Народ скорбел, когда Артур - с грустным вздохом и мрачным видом - объявил, что заклятье вернулось, чтобы снова забрать его мужа.

Он приказал переместить Мерлина в комнату в самой высокой башне и под угрозой смерти запретил кому-либо входить туда.

Но сам Артур приходил еженощно. Каждый день он считал тягостные часы до того, как снова сможет быть со своим любимым. Ласкать его милое лицо, целовать его рубиновые губы, держать своего прекрасного и покладистого мужа в объятиях. Быть уверенным, что ничто и никогда не сможет снова разбудить его спящего возлюбленного.

И жили они долго и счастливо.

========== Маленький водяной ==========

Жил да был маленький водяной по имени Мерлин. У него были иссиня черные волосы, и глаза голубые как море, и его длинный серебристый хвост сверкал на солнце всеми цветами радуги. Когда он пел, даже кораллы дрожали от восторга, и часто бывало так, что когда он проплывал мимо другие обитатели моря умоляли его усладить их слух песней. Он жил жизнью легкой и полной довольства, играя с братьями и сестрами на мелководье и среди рифов, плавая дни напролет и не зная заботы.

И всё же маленький водяной не был счастлив. Невзирая на все чудеса вокруг него, Мерлин тосковал по жизни, которую не мог иметь: по жизни над волнами. С юных лет он мечтал жить на берегу среди людей, которых так любил, изучая их обычаи и традиции. Годами он собирал мусор, что погружался на дно с поверхности: кубки и зеркала и другие вещицы - милые напоминания о мире людей, который Мерлин ценил больше всего на свете.

Однако он знал, что одинок в своих чаяниях, посему Мерлин утаивал свои сокровища. Он прятал их в пещере и каждый день ухаживал за ними: полировал или чистил, любовно их гладил. Лишь в них он находил истинную радость.

2
{"b":"641878","o":1}