Литмир - Электронная Библиотека

— И не подумаю! — тут же взбеленился Брайан. — Я не сунусь в логово к этим тварям! — яро заявил он.

— О, не волнуйтесь. Думаю, вы даже по человеческим меркам слишком сальноваты, чтобы вас можно было с аппетитом есть, не давясь от приступов тошноты, — с милой улыбкой выдал Уизли.

Из разных углов перевязочной послышались смешки. Похоже, не одного меня бесил этот отвратительный тип, зовущий себя колдомедиком. Даже Поттер прыснул, скрыв улыбку в кулаке.

— Да я… Да вы… — задохнулся от возмущения Брайан. — Что ты имеешь в виду, говоря подобное?

— Даже не знаю, можно ли сказать это еще более доступно, — театрально почесал затылок Рон, смотря на мужчину, как на безнадежного идиота.

Новая волна смешков заставила колдомедика покрыться гневными красными пятнами до корней волос.

— В любом случае, не беспокоитесь, Мистер Брайан, — не обращая внимания на сердитое пыхтение мужчины, продолжил Уизли. — О вас и речи не шло. Фергус требует прислать именно Малфоя, — вот тут смешки резко стихли.

Я чувствовал на себе с десяток заинтересованных взглядов, как один перебиваемых тяжелым поттеровским взором, который я, пожалуй, смогу определить из сотни, даже с закрытыми глазами. Сжатые до скрипа зубы и ходящие от напряжения желваки выдавали внутренний конфликт Поттера.

— Гарри? — потряс друга за плечо Уизли.

— Выдвигаемся через час, — не разжимая зубов выдавил мой аврор и быстрым шагом покинул перевязочную.

========== Перемирие ==========

Через час, как и было договорено, Терранс был облачен в мантию с большим капюшоном, скрывающим его от закатного солнца; и вскоре мы, в сопровождении отряда авроров, стояли у самой границы поселения магических существ, где нас встречала делегация из семи оборотней.

— Речь шла об одном сопровождающем, — скрипящим голосом произнес их вожак.

— Они останутся здесь до прибытия освобожденных магов, — отрезал Поттер. — Дальше пойду только я.

— А попроще никого не нашлось? — оскалился оборотень, приблизившись к Гарри почти вплотную. — Палочку сдай, Поттер, — видимо этого аврора здесь оценивали, как действительно серьезную угрозу.

Поттер лишь усмехнулся, выполняя требование.

— Не сломай, а то я расстроюсь, — с хищным блеском в глазах попросил он.

Уже втроем, не считая окружавших нас оборотней, мы добрались до ухоженного двухэтажного дома, особняком стоящего в сердце поселения. Остальные дома были по большей части одноэтажные и обступали головной дом со всех сторон, словно крепость.

— Прошу, — открыв дверь, оборотень сделал приглашающий жест рукой, но внутрь за нами не последовал.

Пройдя в гостиную и не успев осмотреться, я едва успел уловить тень, метнувшуюся ко мне из полумрака, в то время, как рефлексам Поттера оставалось только удивляться. Он успел за горло перехватить вампира в паре сантиметров от меня и крепко приложить его затылком о ближайшую стену, вызвав раздосадованное шипение.

— Фергус! — рявкнул Поттер в глубину дома.

— Прости, Гарри, — раздался уверенный низкий голос вампира, не спеша спускающегося по лестнице. — Из-за возникшего конфликта у нас возникли перебои с поставкой донорской крови. Не всем удается контролировать жажду.

На вид Квину было не больше тридцати, но кто сказал, что можно доверять собственным глазам, когда дело касается вампиров. У Фергуса как-никак двое детей, одному из которых уже двадцать.

— Уверен, Джон не хотел напугать твоего подопечного, — мирно старался убедить Поттера вампир.

Гарри подвел ближе к Квину пойманного вампира, все еще удерживая того за горло.

— Отпусти его, — попросил Фергус. — Обещаю, подобное больше не повторится. Да, Джон?

Вампир в пальцах Поттера затравлено кивнул.

— Вот видишь, — мягко улыбнулся Фергус. — колдомедику ничего не угрожает.

— Я лично всажу кол в сердце любому, кто посмеет хотя бы оскалиться в его сторону. Понятно излагаю? — с разделяющего нас расстояния мне с трудом удалось разобрать приглушенное поттеровское шипение, граничащее с парселтангом. Услышанное заставило сердце на мгновение замереть, чтобы в следующую секунду оно могло пуститься галопом, норовя проломить грудную клетку.

— Я беру его под свою ответственность, — сдержанно заверил Фергус, и Гарри, наконец, разжал пальцы, отталкивая удерживаемого вампира Квину за спину.

— Итак, — перешел к делу Поттер, — я привел Терранса. Прикажи своим людям доставить пленников к границе поселения, там их встретят.

— Само собой, — кивнул Фергус. — Джон, отдай распоряжение, — кинул он мнущемуся рядом вампиру. — А пока, я хочу, чтобы Мистер Малфой осмотрел мою дочь.

По пути до нужной комнаты Фергус о чем-то тихо спрашивал Терранса и слушал несколько угрюмые ответы сына, временами бросая заинтересованные взгляды на меня и идущего рядом, молчаливо хмурившегося Поттера.

Рыжеволосой девочке, утопающей на кровати в ворохе одеял, на вид было не больше десяти. По факту же оказалось почти пятнадцать, но сейчас истощенный юный организм выглядел еще более хрупким, чем обычно.

— Привет, Розали, — с мягкой улыбкой поздоровался я, присаживаясь на край кровати.

Девочка принюхалась и потянулась мне навстречу, но из-за слабости не смогла даже приподняться с подушек.

— Ее организм хорошо отреагировал на присланный Террансом образец крови, — отметил Фергус, на что Квин младший счастливо улыбнулся и присел на противоположный от меня край кровати, беря сестру за руку.

— Это хорошо, — я извлек из чемоданчика несколько пакетов с кровью. — Но для подтверждения моей теории, нужно провести небольшой эксперимент. Здесь четыре вида крови: магла, маглорожденного, полукровки и двух не связанных родством чистоковных. Вы позволите?

Фергус напряженно кивнул, давая свое согласие. Поттер же смерил меня пристальным взглядом, явно желая задать вопрос «кто донор». Ведь, если достать первые три вида проблем не составляло, то оперативно найти чистокровного донора в условиях почти военного положения было затруднительно. Первым таким донором стал я, а вторым…

— Уизли, — пожал я плечами.

Поттер удивлено вскинул брови, кажется, вопросов у него не уменьшилось.

— Он сам предложил, — добавил я, вскрывая первый пакет.

Розали стошнило уже от запаха магловской крови. Маглорожденной девочка смогла сделать несколько глотков, но результат был тот же.

— Будет сложно замять дело, — глухо обратился Поттер к Квину. — С похищениями ты определенно перегнул палку, Фергус.

— Я не жалею о случившемся, — прозвучал такой же тихий ответ. — Если бы все не сложилось так, как сложилось — вас бы здесь не было. И, возможно, Розали никто не сумел бы помочь. Во всяком случае, сейчас у меня появилась надежда.

— Ты рискуешь загреметь в Азкабан, — своевременно заметил Поттер.

— А ты по-прежнему не ценишь то, что имеешь, — с улыбкой в голосе произнес Фергус.

Вскрывая очередной пакет я слегка обернулся на говорящих, встречая неизменно напряженный взгляд Поттера и заинтересованный Фергуса, изучающего меня с легкой ироничной улыбкой на губах. Я вернул свое внимание пакету с кровью, передавая его Розали.

— Ошибаешься, — сухо возразил вампиру Поттер.

— Да, Терранс сказал мне, — отозвался Фергус. — Признаться, я удивлен.

Кровь полукровки Розали усвоила неплохо, хоть и смогла выпить лишь пару глотков. А вот пакет с чистой был выпит полностью, также, как и второй. Фергус облегченно выдохнул, замечая аппетит дочери и появившийся румянец на щечках.

— Это все не может не радовать, — отметил вампир. — Но, значит, теперь нам придется где-то искать чистокровного донора?

— Боюсь, что так, — подтвердил я.

— Я могу попросить тебя остаться, Драко? Как гостя, — любезно попросил вампир, но почему-то я увидел в этом жесте откровенную провокацию.

— И думать забудь, — не заставил себя ждать ответ Поттера, угрожающим рыком отразившись от стен.

Вампир смерил Гарри цепким взглядом и понимающе усмехнулся.

— Ты тоже можешь остаться, Гарри, — радушно предложил Фергус. — Думаю, Терранс будет только рад.

17
{"b":"641855","o":1}