— Какую еще новость? — насупился Дрю и тут же выпал. — Это как-то связанно с Мэй?
У Доун похолодела кровь. С Мэй что-то произошло, иначе зачем их вызвали? И что самое худшее, с Полом видимо тоже что-то случилось.
— Мастер Кирк, — дрожащим голосом обратилась девушка. — Скажите, с Полом и Мэй что-то произошло?
— Торчик? — пропищал покемон-цыпленок, что заерзал на руках у Дрю.
— Доун! Дрю! Сядьте пожалуйста! — нервным голосом обратилась женщина.
Доун подчинилась указанию Кирк и уселась за стол. Рядом присел Дрю, невольно взяв ее за руку.
— Как вы уже знаете, — обратилась Кирк, усевшись напротив и сложив перед собой руки. — Ваши друзья в понедельник, утром отправились в путешествие, отплыли из порта Сталепойнт-сити на судне “Лахесис”.
— Да. Они получили билеты на морской рейс вокруг берегов Хоенна — ответил Дрю. — Плавание должно длится 5 дней…
— Как-то это так, но вот пришли неприятные вести о том, что этой ночью судно “Лахесис” потерпело крушение у северных берегов Хоенна.
В глазах у Доун потемнело от подобной новости.
— Пиплап? — тоном, полного удивления пропищал Пиплап, который по всей видимости понял, о чем ведут разговор люди.
— Как так?!
— Это мне неизвестно, — ответила мастер. — Об этом передаются в новостях с самого утра. Пассажирское судно потерпело кружение на море.
— Крушение? А что с моей Мэй?! — воскликнул Дрю. — Что с ней случилось?
— Что с Полом?
— Погодите с вопросами. Я понимаю, вы встревожены…
— Да ни хера вы не понимаете! — воскликнул Дрю, не сдерживая эмоций. — Заманили наших друзей в беду… Быстрее говорите, что случилось с моей Мэй!
— Сразу же узнав о произошедшем, мы связались со спасательными службами и сделали запрос на ваших друзей. В общем получается, что обошлось без жертв. Все пассажиры были спасены, но вот имен ваших друзей среди спасенных не было.
В кабинете повисла гробовая тишина. Несколько секунд Доун, как и Дрю, молчала. Затем, набрав сил, она спросила:
— Что же это получается? Пол и Мэй... — Доун далее не сдержалась и горько расплакалась. — Наши друзья погибли?
— Торчик-торчик!— печальным голосом пропищал покемон-цыпленок, а Пиплап его поддержал, видя и чувствуя горе тренера.
В эту ночь Доун так и не смогла уснуть, так как горе ее всецело охватило. Ее подруги, и даже Дрю пытались ее успокоить и заверяли, что быть может с Полом ничего не случилось страшного, и что быть может это ошибка, однако девушку эти слова мало утешали.
====== Глава 32 ======
20 октября, понедельник, вечер. Где-то на просторах юго-восточного Хоенна
— Простите, молодой человек, — донесся до слуха голос, что показался Серене знакомым. — Здесь находится Эш Кетчум?
— Да это же профессор Оук! — радостным тоном воскликнул Эш, что бросил ужин и направился к выходу, оттолкнув Зига. — Мастер Зиг, отойдите!
— Пика-пика-чу! — радостным тоном пропищал Пикачу, разделявший восторг.
Да, нежданным гостем, что прибыл к их дому на колесах, был никто иной, как профессор Оук — один из самых известных исследователей покемонов, поэт, дедушка Гэрри Оука и друг Эша Кетчума. Серена многое знала об Оуке, тем более, что примерно 8 лет назад, будучи еще ребенком, она видела профессора воочию. За прошедшие годы Оук изменился — прибавилось на лице морщин, появилась проседь на голове. Только белый халат остался прежним, и Серене подумалось, что профессор Оук на этот свет родился в халате.
— Что же, профессор Оук, — обратился Зиг. — Рад встрече с вами. Кстати, мое имя Зиг. Ну, я типа школьный учитель этих оболтусов.
— Вот значит как? — спросил профессор Оук. — Значит, вы мастер академии покемонов Хоенна? Кстати, вы же наверное в курсе, как там поживает мой внук? Надеюсь, он хорошо себя ведет?
— Я недавно работаю в академии, ну вернулся после 14 лет отсутствия. Однако вроде как Эш, — Зиг похлопал парня по плечу. — хорошо себя ведет и делает успехи в учебе.
Серена фыркнула, услышав слова Зига. Тот все напутал.
— Эш? — недоумевая, спросил профессор. — Да нет, я не про Эша! Внуком мне приходится не Эш, а Гэрри Оук. Он работает в академии.
— А? Гэрри? Точно, как же я не подумал, что ваша фамилия и фамилия Гэрри одинаковая, — Зигмунд почесал затылок. — Да вроде бы Гэрри тоже хорошо себя ведет. Он кстати пытается заарканить ту рыжую девицу, однако мне думается, что ему ничего не светит. Так, Эша вы уже знаете, а это вот гости их Юновы, студенты-второкурсники Хельга и Харальд.
— Хильберт! — воскликнул юноша. — Она — Хильда! Сколько можно путать имена?
— Хильда, Хильберт, какая разница? — ответил Зигмунд. — Вы же из Юновы, как я и сказал.
— Ну, а эта девушка, Серена, она родом из Калоса, — объяснил Зиг.
— Добрый вечер, профессор Оук, — обратилась Серена. — Как и сказал мастер Зигрейн…
— Зигмунд! — возмущенным тоном произнес Зиг.
— Зигрейн, Зигмунд, какая разница? — лукаво улыбнувшись, ответила Cерена, порадовавшись тому, что ей удалось задеть Зига. — Я из Калоса. А это мой друг — Фенекин.
Серена указала рукой на своего любимца.
— А, Фенекин? Стартовый покемон огненного типа региона Калос — произнес Оук.
— Профессор Оук, да вы знаете всех покемонов в мире, — заметил Эш.
— Вот тебе пример для подражания, Эш, — вставил реплику Хильберт.
— В общем, профессор Оук, я рада вас видеть вновь, — закончила приветствие Серена.
— Снова? Разве нам доводилось видится и раньше? — поинтересовался гость из Паллет-тауна.
— Да, виделись, — ответила Серена. — Вы наверное меня уже не помните, но я вас хорошо помню. Восемь лет тому назад, я была в детском лагере в Канто, который вы организовали. Я вас хорошо помню.
Профессор Оук призадумался, а затем его лицо просветлело.
— Помню! Серена из Калоса. Я же помню тебя, ты тогда была совсем маленькой, — Оук рукой указал примерный ее тогдашний рост. — Теперь же во какой ты стала взрослой и красивой!
— Э, благодарю, мсье, — Серена невольно зардела от похвалы.
— Кстати, Эш, — обратился профессор к юноше. — Ты наверное очень был рад, когда встретил Серену вновь? Вы же столько лет не виделись.
— Да, от судьбы не уйдешь, — прокомментировал Зиг и тут же добавил: — Судя по выражению рожи Эша, он явно недоумевает.
Серена взглянула на Эша. Тот и вправду был растерян от вопроса. Серене стало очень досадно от этого, и она с укором обратилась;
— Эш, разве ты меня так и не вспомнил? Неужели, ты забыл о том, как помог мне в лесу, когда мы вместе были в лагере? Я тогда заблудилась, меня напугал поливайн и я ушибла ногу. Тогда ты мне помог — привязал к ушибленному месту свой носовой платок и помог мне выйти из леса. Разве ты этого не помнишь?
— Пика? — спросил Пикачу.
— Да, помню это, — ответил Эш. — Так значит ты, Серена и есть, та самая девочка в соломенной шляпе? Вот так сюрприз! А я иногда думал, кого ты мне напоминаешь?
— Ну вот, наконец-то вы и встретились годы спустя, — произнесла Хильда. — Что же, рада вашему воссоединению. Мир тесен. Думаю, не спроста вы повстречались годы спустя.
— Кстати, профессор Оук, — обратился Эш к старому другу. — Вы надолго сюда приехали?
— Нет, Эш, ненадолго, — ответил Оук. — Честно говоря, я здесь проездом. На самом деле я прибыл в Хоенн чтобы встретится с внуком. Я направляюсь в Русборо-сити.
22 октября, среда, вечер.
Мрачные известия дошли до них в среду. О морском кораблекрушении Серена узнала еще днем, слушая по радио новостной выпуск. Правда при прослушивании новостной сводки, у девушки и мысли не промелькнуло о том, что это происшествие как-то касается ее друзей. Однако этим же вечером, она, как и Эш, Хильберт и Хильда узнали от мастера Зигмунда о том, что на том судне плыли и их друзья — Пол и Мэй, и что они пропали без вести во время крушения “Лахесис”.
— Но как же это так случилось? — недоумевала Серена. — Каким это образом Пол и Мэй оказались на корабле, да еще в учебные дни? Быть может, здесь какая-то ошибка?