Гарри взглянул через плечо и улыбнулся при виде Сириуса, стоящего у руля. Около него находился Ремус, а у их ног расположился огромный пёс, который сыграл не последнюю роль в битве.
— Сириус ненавидит торчать в замке, однако не хочет отбирать у тебя Грима. Он покончил с пиратством, но быть на морском просторе в его крови.
— Что будем делать с яхтой, капитан?
— Роджер Девис говоришь? — задумчиво произнес Гарри. — Я слышал, он ухлёстывал за каким-то богатым молодым парнем — иностранцем. Полагаю, французом. Никому неизвестно его имя.
Рон с трудом удержался и промолчал, чтобы не выложить всё тут же.
— Приятель, ты мог бы тоже немного повеселиться. В конце концов, ты это заслужил.
— К тому же сейчас, когда мы официально числимся королевским кораблём, я могу позволить себе быть более коварным. Это можно расценить как операцию по спасению, — решил Гарри.
Рон расхохотался и стал громко отдавать приказы, потом легко сбежал на палубу.
— Поднять флаг! — выкрикнул он и бросился вверх по лестнице к Сириусу.
— Мы собираемся их атаковать? — спросил Джордж.
— Я бы на вашем месте не стал зря терять время, — проворчал Фред.
— Никто даже не собирался тебя спрашивать, задница.
— Нет никакой необходимости даже упоминать об этом!
— Заткнитесь оба! — прорычал Сириус. Близнецы испуганно поспешили на свои места, а Сириус улыбнулся их младшему брату. — Думаешь, он подозревает?
— Нет, — на секунду Рон ощутил укол вины. — Ему так никто и не сказал. Даже Сед.
— Мы не могли позволить ему снова пройти через ту боль, что он испытал. Не говоря уже о том, что нашему справедливому королю потребовалось немало времени, чтобы избавить их от обвинений после того, как мы нашли их. К тому же бедный парень был сильно ранен. Хорошо ещё, что этот перебежчик Снейп приглядывал за ними.
Они замолчали, потому что подошли вплотную к яхте. Палуба была пуста. Билл перебросил через поручни “кошку”, чтобы подтащить небольшой корабль поближе, а Чарли перепрыгнул на палубу. За ним молча последовал Гарри. И только когда рядом с ними возникли близнецы, Гарри закричал:
— Эй, там!
Он выхватил меч, готовый в любую минуту отразить нападение.
В каюте Роджер услышал крик и замер. Взглянув на крепко связанного своего нынешнего… кавалера, он вздохнул.
— Чёрт побери, кто, во имя короля, смеет меня прерывать? — он потрепал юношу по белокурым волосам и, убедившись, что кляп вполне надёжен, взбежал по лестнице. Все слова, которые он собирался обрушить на голову незваного гостя, замерли при виде того, кто стоял на палубе его яхты.
— К… Капитан Поттер, — заикаясь, выдавил он. — Я… Что…? Кто?
— Мы получили о тебе сведения очень сомнительного характера. Твои действия вызывают множество вопросов у Короны. Тебе следует предстать перед королём, — усмехнулся Гарри при виде возмущения на лице мужчины.
— По какому праву? — требовательно спросил он. — Это мой корабль! И то, что происходит на борту моего…
— Король Седрик ни в коем случае не стал бы вмешиваться в твои личные дела, если бы они не ставили под угрозу и без того напряжённый союз с Францией. Однако на борту твоей яхты находится молодой человек, предположительно являющийся сыном французского аристократа, и король не может позволить себе иметь в твоём лице определённую угрозу, — теперь его усмешка стала больше напоминать оскал, и он махнул близнецам. — И мне доставит большое удовольствие препроводить тебя прямо к королю. Джентльмены?
Крики Роджера затихли, когда его стащили с собственной яхты и доставили на Грим. Билл и Чарли оставались на борту до той минуты, пока Гарри не скользнул вниз под палубу. Обменявшись улыбками, они спрыгнули на Грим, не забыв прихватить с собой те тросы, которые связывали оба корабля.
— Поднять якорь! — выкрикнул Рон, прекрасно зная, что если даже Гарри его и услышит, будет уже слишком поздно что-либо предпринимать. Он смотрел, как они отчалили от яхты, и задавался вопросом, какова будет реакция друга. Рон повернулся и взглянул на Роджера — того уже никто не держал, а стоящие рядом близнецы подло улыбались.
— Спасибо, приятель. Мы не смогли бы провернуть это без твоей помощи.
— Не волнуйтесь. Я рад вернуться домой к своей жене. Надеюсь, моя репутация от этого не пострадает?
— Разумеется, нет! — обиженно отрезал Фред.
— Кроме того, только нам известно, что здесь произошло, — Джордж протянул мужчине пинту эля.
— Выпей, приятель, у нас совсем немного времени. Скоро мы будем дома.
*
Гарри нырнул под палубу — он слышал крики команд у себя за спиной, но это мало его заботило. Его люди были сообразительны и умны. Вместо этого он направился в единственную каюту на яхте — апартаменты владельца — и рывком распахнул дверь. Сердце замерло, а глаза широко распахнулись при виде грязного Драко, привязанного с столбу и с кляпом во рту. Он издал смешок и шагнул вперёд, отчего пленник немедленно поднял голову. Гарри был рад, увидев искру вызова вперемешку с облегчением в ртутных глубинах такого знакомого взгляда.
— И почему мне кажется, что я всё это уже видел? — громко удивился он, остановившись в футе от парня. Драко вздёрнул подбородок, выражение его лица ясно говорило, что он ждёт, чтобы его освободили. — Да, я мог бы развязать тебя, но ты, вероятно, снова сбежишь, — Гарри вытащил кляп и бросил его на пол. Его взгляд смягчился, он протянул руку и откинул с лица Драко волосы. — Я думал, что ты умер.
— Я почти и умер, ты переросток…
Его последние слова потонули в жгучем поцелуе, от которого перехватило дыхание. Пальцы Гарри запутались в его прекрасных волосах, и потянули назад его голову, открывая лучший доступ. Язык, исследующий его рот, был умелым, хотя Гарри потребовалось время, чтобы чтобы снова вспомнить тёплый вкус, присущий только Драко. Вздохнув, Малфой напрягся в своих путах и убедился, что они также надёжны, как и прежде.
Сильно прикусив губу Гарри, Драко отстранился.
— Развяжи меня, Поттер, и трахни нормально.
От его грубых слов что-то дрогнуло внутри Гарри, одним быстрым движением он вытащил из-за пояса нож и разрезал верёвки, опутывающие Драко. Потянув его на себя, он упал на кровать, яростно срывая с них обоих одежду.
Всё тело Драко горело как в огне, пока руки и губы Гарри исследовали и ласкали его. Гарри уткнулся носом в изящный изгиб шеи любимого и глубоко вдохнул запах молодого человека, которого похоронил уже полгода назад. Его губы сомкнулись на розовом соске, и от стона, который издал Драко, волна желания прокатилось по его венам.
— О, боги, Драко…
Он двинулся ниже — остановившись на мгновение перевести дыхание — покрыл лёгкими, как пёрышко, поцелуями шрам, который едва не стоил ему жизни, а затем его язык проследил изящные линии малфоевских бёдер.
Он намеренно пропустил вставшую плоть, вместо этого пробуя на вкус гладкие бёдра и спускаясь ниже к стройным ногам. Крепко взяв Драко за талию, он перевернул его, чтобы испробовать обнажившуюся плоть. Губами, зубами и языком Гарри скользил по длинным стройным ногам, по округлым изгибам ягодиц. Ни одна частичка малфоевского тела не осталась без внимания.
Протянув руку, Гарри взял подушку и подложил её под бёдра Драко, приподняв своё сокровище для лучшего обзора. Раздвинув мягкие полушария, он нежно подул на узкое колечко мышц и снова рассмеялся, когда Драко громко ахнул.
— В этот раз, Драко, когда я заявлю о своих правах на тебя, обратного пути не будет. Ты будешь моим с этой самой секунды, и не имеет значения, где мы будем жить.
— Мой отец. Он вернулся в наш дом во Франции вместе с Панси и малышом…
— Я перевезу их в Хогвартс. Я не позволю тебе снова уйти, Драко. С этой минуты мы всё начнём сначала. Всё, что произошло до того, как я переступил порог этой каюты, не имеет значения. Ни предательства, ни верность — ничего. Ты. Мой, — каждое слово Гарри сопровождал лёгкими укусами, посылавшими восхитительную дрожь по спине Драко, и он выдыхал имя любовника как первоклассная шлюха.