-- Кто такая Джулия?
-- Внучка. То есть дочь Джоан. Джоан и Алана. Очаровательная малышка.
-- Мистер Стэнвик по-прежнему летает?
-- Да. Как только где-то что-то построят, он тут как тут. И платит за страховку.
-- Когда вы в последний раз осматривали мистера Стэнвика, доктор?
-- Ни разу после того, как он подписал страховой полис. Вы же каждые полгода досконально проверяете его здоровье. Сколько раз человек может проходить медицинский осмотр?
-- Значит, он к вам не обращается?
-- Нет. Я же сказал, мы видимся только в гостях. На коктейле у Джона или на обеде в клубе.
-- И как его состояние здоровья?
-- Точный ответ можно дать лишь по результатам осмотра. Если исходить из того, что я видел в бассейне или раздевалке, Алан стройный, мускулистый, хорошо сложенный и абсолютно здоровый молодой человек. Пьет он мало, практически не курит. У него фигура двадцатилетнего боксера. Я думаю он без труда выдержит все пятнадцать раундов.
-- Он мог обращаться к какому-нибудь врачу, помимо вас?
-- Конечно.
-- Узкому специалисту?
-- Если кто и мог направить его к узкому специалисту, так это врач вашей компании. В случае каких-либо осложнений он известил бы меня, а уж я направил бы Алана к кому следует. Пока такой необходимости не возникало.
-- Благодарю вас, доктор. Извените, что отнял у вас время.
-- Можно поинтересоваться причиной ваших расспросов?
-- Мы периодически проводим проверку наиболее крупных страховых полисов.
-- Три миллиона долларов -- огромная сумма. Думаю, что при такой страховке человек должен полностью изменить образ жизни.
-- Или смерти, доктор.
Глава 4
-- Библиотека.
-- Сегодня утром в четверть девятого я заказывал подборку по Алану Стэнвику. Уже без четверти одиннадцать. Что у вас там происходит?
-- Это мистер Флетчер?
-- Он самый.
-- Старший библиотекарь хоет поговорить с вами.
Флетч успел получить фотографии Стэнвика до девяти часов, пока старший библиотекарь еще не прибыл на работу.
-- Флетчер?
-- Да.
-- Мы подобрали вырезки по Алану Стэнвику. Можешь взять их в любое время.
-- Потрясающе. Образец сотрудничества. Я жду два часа, а вы затеяли какие-то странные игры.
-- В архиве играть некогда, Флетчер. Курьеров у нас нет. За подборкой тебе придется прийти самому.
-- И поблагодарить вас.
-- А также расписаться в получении. Мне надоели твои истории о таинственных исчезновениях переданныых тебе материалов.
-- Уже иду. Только не вздумайте вывесить к моему приходу табличку " Перерыв на обед ".
Только на полпути в библиотеку Флетч обнаружил, что забыл недеть теннисные туфли.
-- Я бы принесла вам подборку, мистер Флетчер, но мистер Осборн запретил мне. -- В больших круглых очках девушка выглядела весьма привлекательно.
-- Вечно он во все лезет, этот Осборн.
-- Подборка у него.
Когда-то Осборн слыл недурным репортером.
-- Распишись вот здась, Флетч. Премного тебе благодарен. Вот подборка. Напрасно ты разбомбил букмейстеров на прошлой недели.
-- Извини.
-- Мой закрылся на неделю. Я нигде не смог сделать ставку.
-- Ничего, деньги целее будут.
-- Я следил за результатами скачек. Из-за тебя я потерял пятьсот долларов.
-- Пришлю тебе чек. Я же так хорошо зарабатываю.
-- Я просто хочу сказать: спасибо тебе большое. Если могу оказать услугу..
-- Можешь. Сгинь отсюда.
-- Верни подборку, прежде чем уйдешь домой, милый, а не то я напишу на тебя докладную.
-- Так и напиши. И. М. Флетчер. Журналист.
-- Счастливого пути.
Девушка в круглых очках взглянула на босые ноги Флетча и улыбнулась.
-- Флетчер! -- В коридоре стояла Клара Сноу. -- О господи, Флетчер!
Бежевый костюм, туфли и сумочка из крокодиловой кожи -деловой костюм деловой женщины, готовой начать рабочий день.
-- Ты только что пришла, Клара?
-- Ради бога, Флетчер, я еще могу стерпеть джинсы и тенниску, но почему ты ходишь по редакции босиком?
-- Я здесь с половины восьмого.
-- Тебя тут вообще не должно быть! Твое место на пляже.
-- Вчера вечером я сказал тебе, что приеду.
-- А я не разрешила тебе приезжать.
-- Мне нужны кое-какие материалы.
-- А мне плевать. Я запретила тебе являться в редакцию без законченной статьи. Статья готова?
-- Нет.
-- Флетчер. -- В полумраке коридора лицо Клары стало лиловым. -- Я поговорю с тобой позже. Я давно никого не увольняла. Чувствую, это время пришло.
-- Что? Вы с Фрэнком сегодня слишком долго спали?
-- Неостроумно. Я вообще не вижу повода для веселья.
-- Это твои трудности.
Флетч разложил вырезки на столе. Алан Стэнвик упоминался в различных разделах газеты, чаще в светской хронике и финансовом. На каждой вырезке фамилия Стэнвик, впервые появившаяся в статье, обводилась красным кружком.
Флетчер включил диктофон, который принес из машины, положил босые ноги на стол и откинулся в кресле.
-- Одиннадцать утра, пятница. Тема -- загадочное убийство. На текущий момент нам удалось выяснить следующее.
Первое, по фотографиям картотеки "Ньюс -- Трибюн" я установил, что мужчина, обратившийся ко мне вчера днем и привезший меня в дом Стэнвика, не кто иной, kак Алан Стэнвик.
Второе, он исполнительный вице-президент "Коллинз Авиэйшн", женат на Джоан Коллинз, их единственной дочери, Джулии, еще нет шести лет.
Его личный врач и друг семьи доктор Джозеф Делвин из Медицинского Центра подтверждает, что Стэнвик застрахован на три миллиона долларов. Причину столь высокой страховки Делвин видит в желании тестя Стэнвика, президента корпорации и председателя совета директоров, отвадить зятя от полетов на экспериментальных самолетах. До сих пор, несмотря на большие ежемесячные выплаты, Коллинзу не удалось добиться желаемого. Стэнвик по-прежнему летает.
Пока мы не смогли получить точных сведений о состоянии здоровья Стэнвика. Думаю, не добыть нам их и в будущем.
Делвин уверял меня, что не знает, болен Стэнвик или нет. Довольно странное поведение для семейного врача, если только он не лжет.
При этом доктор Делвин признал, и это весьма существенно, что акции "Коллинз Авиэйшн" упадут в цене, если пройдет слух, что Стэнвик неизлечимо болен. Можно не сомневаться, что добрый доктор, друг семьи, вложил в "Коллинз Авиэйшн" немалую толику своих сбережений.