Литмир - Электронная Библиотека

– Она ушла, если вы это имеете в виду. И не одна, а с менеджером бара Максом Родригесом.

– Ушла? – переспросила Харпер.

– Да, исчезла без следа.

– О господи, – вырвалось у Харпер. Подавшись вперед, она вцепилась в стол, чтобы унять дрожь в руках. – Куда она ушла?

Вьери пожал плечами, внимательно наблюдая за девушкой.

– И вы не знаете, что могло с ней случиться? – продолжала допытываться Харпер.

– Пока нет. Но твердо намерен это выяснить. И вот тогда ей не поздоровится.

– Ч-что вы имеете в виду? – И без того огромные зеленовато-карие глаза Харпер стали похожи на блюдца.

– То, что не одобряю подобное поведение сотрудников. Они не просто исчезли, а прихватили с собой казенные тридцать тысяч долларов.

– Тридцать тысяч? – ахнула Харпер, невольно закрыв ладонью рот. – Хотите сказать, что Лия и Макс украли у вас такую большую сумму?

– У нас с вашей сестрой было деловое соглашение, по крайней мере я так считал. Я совершил ошибку, заплатив ей аванс. Она исчезла вместе с деньгами.

– О боже, мне очень жаль!

Она выглядела настолько шокированной, что Вьери поверил в ее искренность, хотя с интересом отметил, что она не оспорила приведенные факты.

– Она тоже пожалеет, поверьте мне.

Вьери откинулся в кресле. Несмотря на то что он обвинял Лию в ее дьявольском обмане, больше всего он злился на себя за то, что попался на ее удочку, выдав аванс. Как можно быть таким дураком, чтобы поддаться на жалостливые истории о бедственном положении ее семьи, сильно нуждавшейся в деньгах, об отце, который из последних сил бился за сохранение рабочего места. И дело не в тридцати тысячах, пропади они пропадом. Если бы она прямо попросила у него денег, он бы дал. А так получается, что его, Вьери Романе, одного из богатейших и влиятельнейших бизнесменов в мире, снова обвели вокруг пальца. И кто? Женщина. А ведь он поклялся себе, что подобного с ним больше никогда не случится.

Лия выбрала очень удачный момент, когда он находился в затруднительном положении. В тот момент ее предложение показалось ему хорошим выходом. Сейчас же оно произвело обратный эффект, больно ударив по его самолюбию.

В тот день он много пил в клубном баре, пытаясь утопить в вине горе от полученного ранее известия, что было на него совсем не похоже. Лия его обслуживала. Она была внимательна и ненавязчива. Отчего-то ему захотелось излить ей душу. Он рассказал зеленоглазой шотландке, что утром получил имейл о том, что его крестный отец, который очень много для него значит, умирает. Это лишь дело времени.

Остановись он на этом, ничего бы не произошло. Он ушел бы домой и напился до чертиков, а Лия получила бы щедрые чаевые за то, что сочувственно выслушала откровения клиента, хотя он и был ее боссом. Но что-то в ее манере слушать заставило его продолжить. Вьери рассказал ей, что у его крестного Альфонсо есть предсмертное желание увидеть Вьери женатым и семейным. Однако Вьери знал, что этому не бывать.

Лия дала ему практичный совет. Если это предсмертное желание крестного, нужно его уважить. Это долг Вьери. Если у него нет настоящей невесты, нужно найти претендентку на эту роль и заплатить ей, если понадобится. Он должен сделать все, чтобы крестный ушел в мир иной счастливым.

К своему удивлению, Вьери согласился с официанткой, что это выход из положения.

К тому времени, когда он прикончил последнюю порцию виски, они выработали план. Лии нужны были деньги для поддержки семьи, а Вьери нуждался в фиктивной невесте, чтобы осчастливить умирающего крестного. Лия притворится его невестой на несколько месяцев, и проблема решена. Но тут Вьери совершил оплошность с авансом. Стоило ему перевести деньги, как его фиктивной невесты и след простыл. А он уже сообщил крестному, что скоро познакомит его с невестой.

Когда служба безопасности сообщила, что Лия вернулась, он немедленно примчался в клуб, полный решимости заставить ее закончить сделку. Однако вместо Лии познакомился с ее сестрой-близнецом. Стало быть, он по-прежнему далек от решения проблемы. Или нет? Харпер Макдональд сказала, что не знает, где ее сестра, и он поверил ей. Может быть, она может ему помочь?

Вьери с пристрастием оглядел девушку. Ему в голову пришла сумасшедшая идея, но другого выхода не было.

– Что вы намерены делать? – Обеспокоенный голос Харпер прервал его размышления. – Я имею в виду Лию. Вы уже сообщили в полицию?

– Нет еще. Предпочитаю разбираться в подобных ситуациях своими собственными силами. По крайней мере, пока. – Он со значением взглянул на девушку, барабаня пальцами по краю стола.

Это возымело эффект. Харпер судорожно сглотнула и сцепила руки на коленях. Ее страх перед ним играл сейчас ему на руку. Хотя он терпеть не мог физическое насилие и искоренил организованную преступность из своего бизнеса, Харпер знать об этом было не обязательно.

– Послушайте, я могу помочь вам найти ее, – торопливо заговорила Харпер. – И я верну вам деньги.

– И как, скажите на милость, вы собираетесь это сделать? – холодно поинтересовался он. – Лия говорила, что ваша семья разорена.

Щеки Харпер порозовели.

– Она не имела права говорить такое.

– Стало быть, для вас не проблема заплатить тридцать тысяч?

– Конечно, проблема, как для любой нормальной семьи. Но это не означает, что я этого не сделаю.

– Неужели?

– Точно. Я могу, например, бесплатно работать в вашем заведении.

– Благодарю покорно. Одной сестры Макдональд мне вполне достаточно, – с сарказмом отрезал он.

– Тогда я найду другую работу, – не сдавалась Харпер. – Я способная. Легко обучаюсь. Я готова на все. Мне только нужно немного времени и шанс найти Лию.

– На все, говорите?

– Да. – На ее миловидном личике была написана полная решимость.

– В таком случае вы, вероятно, сможете мне помочь. – Он не спускал с нее глаз. – Вы можете выполнить обещание, данное вашей сестрой.

– Да, конечно. – Она взглянула на него широко распахнутыми глазами газели. – Какое?

Вьери мгновение помолчал, а затем сказал:

– Стать моей невестой.

Глава 2

– Вашей невестой? – недоуменно переспросила Харпер.

– Совершенно верно.

– Вы хотите на мне жениться?

– Нет, – хрипло усмехнулся он. – Уверяю вас, до этого дело не дойдет.

– Тогда зачем? Не понимаю.

– Мы с вашей сестрой заключили сделку. За щедрое вознаграждение она согласилась на определенное время стать моей невестой. Что тут непонятного?

Ему, может, все понятно, так же как и ее взбалмошной сестре. Но Харпер ничего не понимала.

– Зачем? И что значит на определенное время?

– Отвечаю на ваш первый вопрос: чтобы порадовать крестного. Что касается времени, помолвка может продлиться несколько недель, максимум месяц. – Он помолчал и, вздохнув, продолжил: – Мой крестный умирает.

– О! – Харпер увидела боль в глазах Вьери. – Мне очень жаль.

Вьери пожал плечами.

– Его предсмертное желание – увидеть меня женатым, с семьей и детьми. Я хотел бы хоть частично исполнить его волю.

– Но как же? Это же ложь. Так нельзя поступать.

– Предпочитаю рассматривать это как небольшой обман.

Харпер нахмурилась. Для нее это была явная ложь.

– И Лия на это согласилась? – Она не знала, зачем спрашивает. Подобная авантюра точно в духе сестры.

– Вообще-то это была ее идея.

– Что конкретно подразумевает сделка? На что Лия подписалась?

Харпер судорожно сглотнула. Вьери сказал, что тридцать тысяч – это лишь часть сделки. Зная сестру, Харпер подумала, что за такие деньги та могла согласиться на что угодно. А ей теперь расхлебывать?

– Поездка на Сицилию, знакомство с крестным, разыгрывание роли любящей невесты, – спокойно перечислял Вьери.

Харпер нервно грызла ноготь в ожидании новой информации.

– Может быть, придется нанести несколько визитов знакомым и друзьям. Нам придется провести на Сицилии некоторое время. Я хотел бы побыть с крестным подольше.

2
{"b":"640295","o":1}