Литмир - Электронная Библиотека

- Я – твой отец. Ты ожидал от меня иного?

- Нет, – пожал плечами Стайлз.

Он передал поводья своего грифона подоспевшему помощнику и, кивнув своей свите, двинулся в сторону замка вместе с отцом.

- Как обстоят здесь дела? – отбросив шуточный тон, спросил принц у отца.

- Мы готовились к празднику. Я даже подумывал, отложить празднества до твоего возвращения, но ты совершил практически невозможное...

- В какой-то момент я почти поддался искушению посидеть месяц в осаде, – честно проговорил Стайлз.

- Я рад, что ты передумал, – отозвался князь Стилински. – В любом случае… – он бросил взгляд в сторону арки, из-за которой доносился быстрый топот маленьких ножек, – надеюсь, ты не сильно устал?

Навстречу мужчинам Стилински практически выбежала маленькая девочка в красивом желтом платье, с искусно уложенными каштановыми волосами, которые, впрочем, уже порядком растрепались. При виде Стайлза лицо девчушки озарилось сияющей улыбкой, и та, не сбавляя шага, влетела в объятья юноши.

- Стяи-и-илз!!! – разнесся по двору радостный возглас.

- Привет, принцесса! – Стайлз разом избавился от всей своей серьезности и угрюмой задумчивости. – Какая ты красивая! Сразу видно, что первая леди!

- Стаильз, а папа сказал, что ты пошель и победиль всех-всех плохих лебят! – быстро пролепетала девочка.

- Наш папа всегда говорит правду, – весело отозвался принц.

- ДА! А сегодня будет большой плаздник, и нянюшка сказала, что я могу надеть новое платье!

- Правда? – с неподдельным интересом протянул Стайлз.

- Да! А ты ведь скучал по мне, плавда? Плавда, плавда, плавда? – повисла девчушка на его шее.

- Конечно, соскучился, сестренка. Конечно.

- Стайлз, – позвал его князь. – Есть ещё кое-что…

- Да, отец? – принц поднял младшую сестру на руки.

- Король Дерек прибыл во дворец сегодня утром.

Дерек хмурым взглядом обвел собравшийся в большом зале двор. По случаю безоговорочной победы принца над герцогством был устроен шикарный пир. Князь Джон не поскупился: столы ломились от изысканных яств, дорогое вино лилось рекой, а гостей развлекали талантливые артисты. Все было бы в порядке, если бы не царивший вокруг хаос и гул. Громкий смех придворных дам отвлекал и раздражал, а показушные тосты за здравие принца Стайлза откровенно бесили, вызывая давно погибшее чувство собственника.

Сам принц, сидя по правую руку от своего отца (сам Дерек сидел по левой стороне от князя), казалось бы, в принципе не замечал лести, которая лилась на него как из рога изобилия – Стайлз отдал все свое внимание маленькой принцессе Эйрис. От попыток отвлечь его от увлекательной беседе о принцессах, единорогах и великолепных воинах принца Стилински охраняло двое молодых людей, сидевших следом за ним и одним взглядом отгонявших незваных собеседников от своего сюзерена.

Близость, и в то же время недоступность, этого мужчины лишала Дерека последних крох самообладания. Никогда прежде он не был так близок к исполнению всех своих самых сокровенных желаний. Никогда. Чувства, переполнявшие его, походили на бушующее море – он, то был чрезмерно спокоен и умиротворен, то сжимал кулаки и зубы, чтобы удержать себя от каких-либо нелицеприятных действий.

Спустя полчаса празднества, король Хейл пришел к заключению, что принц намеренно проверял его терпение. Об этом красноречиво говорило подчеркнутое равнодушие, с которым младший Стилински познакомился с ним в начале пира и его несколько чрезмерная вежливость. И если с начала Дерек еле сдерживался от агрессивных высказываний, то вспомнив свое общение с тем другим Стайлзом, несколько умерил свой пыл и стал терпеливо ждать, попутно внимательно наблюдая за принцем.

Стайлз много смеялся. Все время, что он разговаривал с принцессой, с его лица не сходила улыбка, однако стоило девочке отвернуться, на лице принца появлялась странная, не уместная грусть и задумчивость, заметив которую принца тут же одергивал один из той парочки приближенных.

Обнаружив эту закономерность, Дерек слегка повернулся к Эрику, сидевшему подле него.

- Похоже, принц Стайлз усиленно демонстрирует счастье и радость юной принцессе и двору, – задумчиво пробормотал он.

- Принцессе Эйрис всего четыре года, – пожал плечами блондин. – Конечно, старший брат будет оберегать её от суровой реальности.

- Дело не только в этом, – вмешался в разговор Айзек. – Принцесса очень похожа на их мать, королеву Ариадну, а принц Стайлз был очень близок с покойной.

- А что за парочка коршунами следит за принцем? – нахмурился Дерек, наблюдая, как светловолосый молодой мужчина что-то шептал принцу.

- Я все ждал, когда вы спросите… – хитро усмехнулся сир Рейнс.

- Ты забываешься, – напряженно заметил его король.

- Прошу прощение, Ваше Величество, – тут же исправился тот. – Тот, что сидит сразу за принцем, – сир Джексон Уитмор, его личный телохранитель и начальник охраны принца.

- Столь молод – и уже глава охраны наследника самого большого государства нашего мира? – удивился Дерек.

- Насколько я смог выяснить, сир Уитмор попал ко двору ещё четыре года назад, когда принцу было всего четырнадцать. Известно, что он – отличный боец и достаточно прославленный офицер… и сердцеед, – быстро проговорил Эрик. – Ну, и богатый наследник к тому же. Дом Уитморов – один из самых богатых на Парящих Островах.

- Хорошо, а второй? – кивнул Хейл.

- А это уже скорее ко мне… – отозвался сир Лейхе. – Второй – сир Дэниэл Махилани. Адъютант и первый помощник принца. Он при дворе не так давно, как сир Уитмор, всего полгода, но уже успел хорошо зарекомендовать себя. В том числе и как храбрый офицер. Его семья принадлежит к роду Стражей и испокон веков служила Небесным Чертогам.

- Значит, Стайлз намеренно приблизил к себе представителей обоих королевств. Умно и дальновидно, – пробормотал Дерек.

- Принца Стайлза не зря так любит народ, – заметил Айзек.

- Да они его только в ранг божества не возвели, – ехидно протянул Эрик.

- Это не важно, – оборвал своих приближенных король Хейл. – Гораздо важнее, сделать так, чтобы я смог поговорить с ним без свидетелей. В том числе и без этой сладкой парочки. Разберитесь с этим.

- Да, сир, – слегка склонили головы его беты.

Это было даже забавно. Наблюдать, как помощники короля оборотней пытались уловками и разговорами отвлечь Джексона и Дэнни, но своего так и не добились. Дэнни, активно строя из себя саму наивность, хлопал ресницами, заворожено слушая рассказы сира Лейхе о Зачарованном лесе, но с места не двигался. А Джексон, со свойственным ему ядовитым ехидством и откровенным самодовольством, каждый раз находил предлог, чтобы либо завершить бессмысленную беседу ещё до её начала, либо отослать горе-собеседника прочь. Однако видимо, сир Рейнс был слеплен из схожего теста и сдаваться просто так не намеревался.

Придворные радовались и бушевали: полупьяные леди, слегка ослабив корсеты, начали позволять милордам и офицерам гораздо больше, чем позволяли приличия, а уже совсем не адекватные от количества выпитого благородные господа устраивали наполненные тарелки вместо подушки.

- Думаю, Эйрис пора ложиться спать, отец. Я её провожу, – проговорил Стайлз, положив руку на плечо отцу, чтобы обратить на себя его внимание.

- Конечно, – нежно улыбнулся князь Джон. – Спокойной ночи, дорогая, – он наклонился и поцеловал принцессу.

- Спокойной ночи, папочка, – сонно откликнулась девочка.

Встав из-за стола, Стайлз легко поднял на руки сестру, тут же обвившую руками его шею, и, поймав на себе внимательный взгляд короля оборотня, коротко кивнул тому в ответ, прежде чем удалиться из зала. Джексон без каких-либо напоминаний последовал за ним, напоследок коротко сжав плечо Дэнни.

Благо дворец Драконьего Острова имел широкую сеть коридоров, так что путь до спальни принцессы занял у Стайлза максимально короткое время.

- Останься за дверью, – тихо приказал он Джексону, передавая девочку няне, которая принялась тут же готовить ту ко сну.

5
{"b":"640009","o":1}