Литмир - Электронная Библиотека

Альке хватило секунды, чтобы понять, отчего его лицо стало таким неподвижным. Он был там… Он это видел. Алькино сердце болезненно сжалось. Она встала перед Северусом и заглянула ему в лицо.

— Ты… Ты был при этом?

— Да. Пойдём, Эйлин. Мы мешаем прохожим.

Он сделал шаг вперёд, но Алька не дала ему двинуться дальше. Она обняла его свободной рукой за шею и прикоснулась губами к щеке.

— Эйлин… — Снейп, кажется, был смущён. — Ну, не здесь же…

— Где хочу, там тебя и целую. Ты… ты… ты такой… — у Альки перехватило дыхание. — Я тобой восхищаюсь. В тебе столько мужества. Ты столько всего пережил. Я горжусь тобой, — шепнула она ему, вновь обнимая и приникая к его уху своими мягкими горячими губами.

Рука Снейпа помимо воли обвилась вокруг её талии.

— Пойдём, Эйлин, — сказал он решительно, разворачивая её на сто восемьдесят градусов. — Тут слишком людно, — он огляделся по сторонам.

— Ничего. Пусть завидуют, — Алька тоже обвела прохожих чуть презрительным, вызывающим взглядом, и они двинулись дальше.

Пополнив Алькин гардероб и переодев её в более приличную одежду, они, наконец, добрались до безобразных витрин заброшенного универмага «Чист и Лозоход лимитед».

Оказавшись в приёмном отделении, Снейп усадил Альку на стул, а сам отправился на поиски целителя, способного разобраться с её проблемой. Рядом с Алькой остановился колдомедик, которого она сразу узнала — это у него она выпросила «во временное пользование» карточку Артура Уизли. Она сперва испугалась, что тот потребует у неё вернуть карточку, но целитель Альку не узнал — её «Обливэйт» сработал на славу. Да, в то время она ещё могла колдовать… Девушка вздохнула и низко опустила голову. К ней подошёл Снейп.

— Никто не знает, в какое отделение нам лучше обратиться, — недовольно буркнул он. — Пожалуй, ближе всего к нашей проблеме отделение травм…

Слово «нашей» согрело Алькину душу. Он сказал «нашей», а не «твоей» — значит, воспринимает её проблему, как свою. Наверное, это плохо, что она навязала ему себя со своими заморочками, но как же приятно…

— А что у вас произошло? — поинтересовался Алькин знакомый, который, впрочем, совершенно не помнил девушку, к её вящей радости.

— Потеря магических способностей в результате травмы головы, — заученно отрапортовал ему Снейп. Видимо, он уже не в первый раз за сегодня повторял эту формулировку.

— О, как интересно… Пойдёмте-ка со мной, — целитель махнул рукой, приглашая их следовать за собой. Алька вопросительно взглянула на Северуса, он пожал плечами, и они отправились вслед за этим «Айболитом в лимонном халате», как мысленно окрестила его Алька.

Колдомедик привёл их в кабинет, расположенный на первом этаже. Постучавшись в дверь и услышав позволение войти, произнесённое густым, сочным басом, распахнул её и сделал приглашающий жест рукой. Алька с Северусом вошли внутрь. Целитель вошёл за ними и плотно прикрыл дверь.

За столом в кабинете сидел мощного вида пожилой мужчина с окладистой седой бородой и серебристыми от седины густыми вьющимися волосами, которые в молодости, очевидно, были чёрными, как смоль.

— Профессор Мэрдокс, — обратился к нему тот, кто привёл их сюда, — случай как раз по вашей специализации. Думаю, он вас заинтересует.

— Благодарю вас, Сметвик, — пророкотал Мэрдокс. — Присаживайтесь, — обратился он к посетителям, указывая на широкий кожаный диван у противоположной стены.

Тот, кого назвали Сметвиком, кивнул профессору и тихонько вышел, а сам Мэрдокс приступил к Альке с вопросами. Расспрашивал он её долго, смотрел заинтересованно, покачивал головой и вновь сыпал вопросами. Когда он, наконец, закончил, Снейп, сгоравший от нетерпения, теперь сам устроил ему допрос с пристрастием.

— Скажите, профессор, в вашей практике встречались подобные случаи?

— Ни разу, — покачал головой Мэрдокс. — То есть, магические способности люди теряли. Но, чтоб вот так: удар по голове — есть магия, удар по голове — нет магии… Такой случай у меня впервые.

— От чего теряли магию другие ваши пациенты?

— Обычно в результате заклинаний или особых ядов, а также в результате сильного психического перенапряжения. Потеря психической энергии приводила к потере магических способностей.

— Они возвращались в результате лечения?

— Не у всех, к сожалению, — вздохнул профессор.

— Вы знаете, от чего это зависит?

— От индивидуальных особенностей пациента, от склада его личности.

— Ещё вопрос, профессор. Вам известно, какой участок мозга отвечает за магию? Возможно, его повреждение в результате удара повлияло на её потерю?

— Науке до сих пор это неизвестно, — снова вздохнул профессор. — Именно этим вопросом я и занимаюсь. И, надеюсь, мы сможем кое-что прояснить в этом вопросе.

Мэрдокс едва не потирал руки от радостного нетерпения. Снейпу это абсолютно не нравилось. Он не желал, чтобы его Эйлин оказалась здесь в роли подопытного кролика, чей мозг собирается чуть ли не препарировать этот экспериментатор-энтузиаст.

— Давайте-ка для начала взглянем на место удара, — Мэрдокс встал и подошёл к Альке. По взмаху его руки шар со свечами внутри, висевший под потолком, опустился ниже, ярко освещая сидящих на диване посетителей. Алька наклонила голову и раздвинула волосы в месте удара. Целитель стал ощупывать Алькин затылок, время от времени перемещая висящий в воздухе шар, чтобы он лучше освещал обследуемую поверхность.

— Не больно? — время от времени интересовался он, надавливая на тот или иной участок.

— Нет, — неизменно отвечала Алька.

В какой-то момент она вдруг почувствовала, что этот тип пытается проникнуть в её мысли. Она попыталась сопротивляться, но без магии это было невозможно. И тогда Алька стала думать по-русски. Прокручивать в голове песни и отрывки из фильмов. Читать стихи, какие только приходили на память. От напряжения лицо её покраснело. Снейп заметил это. «Что происходит?» — подумал он. Невербальное «Легилименс» позволило ему быстро оценить ситуацию. Этот негодяй нагло лез в сознание Эйлин. Девочка сопротивлялась, как могла, но силы её были на исходе.

— Прекратите, Мэрдокс, — властно произнёс Снейп. — Что вам нужно в её сознании?

— Пытаюсь прощупать её мозг. Возможно, сумею на него воздействовать, — ничуть не смутился целитель.

— Не смейте лезть туда, где вам не место, — взгляд Снейпа был холоден и полон презрения.

— И как же мне, по-вашему, лечить пациентку? — чуть насмешливо отозвался Мэрдокс.

— Не теша собственное любопытство, — Снейп был по-прежнему холоден, но внутри продолжал кипеть от негодования. Алька тем временем немного отдышалась и оправилась от пережитого напряжения.

— Что ж, — задумчиво произнёс профессор, закончив осмотр и возвращая осветительный шар обратно к потолку. — Попробуем применить зелье, которое возвращало магию в случае истощения психической энергии.

— Что это за зелье? — тут же отозвался Снейп.

— Это совместная разработка — моя и нашего больничного зельевара.

— На скольких пациентах вы его опробовали?

— Пока на шестерых.

— И скольким оно помогло?

— Четверым.

— По какой причине не помогло оставшимся двоим?

— Более запущенные случаи. Пациенты были настолько истощены психически в результате острых переживаний, что в дальнейшем потеряли рассудок, — в голосе Мэрдокса сквозило сожаление.

— Я должен увидеть состав зелья и технологию его приготовления, — Снейп требовательно взглянул на целителя.

— Это конфиденциальная информация и я не собираюсь её разглашать, — несмотря на тон, которым это было сказано, глаза Мэрдокса смотрели на Снейпа добродушно и чуть насмешливо.

— А почему, собственно? — Снейп казался спокойным, но Алька видела, что внутри он закипает. — Не потому ли, что в нём использовалась какая-нибудь запретная магия?

— Ну что вы, — губы Мэрдокса тронула снисходительная улыбка. — Никакой запретной магии. Просто это зелье ещё не запатентовано, и я не хочу, чтобы кто-то присвоил себе мои заслуги.

84
{"b":"639106","o":1}