Литмир - Электронная Библиотека

Боже, я ее ударила.

Она права. Я сволочь. Она вспомнила последнюю часть их ссоры с растущим чувством паники.

Простит ли она меня на этот раз? Джек не знала. Дерьмо. Дерьмо.

Джек была в ужасе от идеи встретиться с командой сейчас. Вероятно, они будут смотреть на нее с жалостью или отвращением. Смесь смущения и стыда заставила ее покраснеть. Ну, может, она просто останется здесь.

- Ааах, это действительно как в старые времена, - мягкий проникающий бас раздался в стенах ангара. Джек вытянула шею посмотреть на фигуру, приближающуюся к ней. – Капитан злится, что ты разнесла его каюту. Сказал тебя найти. Я сказал ему, что ты спустишься сюда, найдешь какую-нибудь темную дыру. История будто повторяется.

- Грант? Это ты?

Огромная громоздка фигура вынырнула из тени. Тот ограниченный свет, что был, блестел на брони цвета охры. Он выглядел выше и внушительнее, чем когда-либо. Джек догадалась, что это, скорее всего, из-за выдающейся серебряной головы и отличительному горбу сзади.

- Именно я. Ты фигово выглядишь.

Она встала ему на встречу. Несмотря на все ее переживания, она была рада увидеть знакомое лицо. Она тряхнула конечностями и потерла глаза.

- Да иди ты, Грант. Как поживаешь? И – что ты тут делаешь?

Молодой кроган ударил кулаками друг о друга.

- Мои противники склонялись передо мной. Я давил их черепа голыми руками и забирал женщин. У меня было неисчислимое количество потомков и хороших врагов в битвах. Это было… великолепно, - он мотнул головой.

Слегка зловещий, грудной смех Гранта повис в воздухе.

- А потом Рекс дал мне дипломатический пост в Аттическом Траверсе, - он печально покачал головой. – Несправедливость.

- Это жестко.

- Ну, он не мог доверить это какому-нибудь выродку кликсена, - он посмотрел назад на служебный лифт, соединяющий ангар с остальной частью корабля. – Я получил сообщение от Веги в Пределе Кеплера. Сел на корабль, когда он проходил через реле Ньютона. Шепард была моим первым боевым мастером. Она была мне как мать. Получается – там моя асари сестра. А за семьей надо присматривать, правильно?

Грант снова рассмеялся, но Джек подумала, что он большей частью серьезен.

- Ага.

- Скажи – ты только что пыталась убить Миранду? За столько-то лет, думал, у тебя уже получится.

Джек вздохнула.

- Она просто… ну. Ты знаешь Миранду. Немного занесло.

Он кивнул.

- Не знаю, как ты живешь с этим. Проблемы с контролем. Ну, как бы то ни было, я проголодался. Я знаю, что биотики быстро становятся голодными. Так что я захватил с собой еды. Будешь?

Джек с удивлением поняла, что она правда голодна. Она последовала за Грантом к лифту, где была целая тележка с коробками MRE и разогревателями для подогреваемой еды. Она развернула ближайший пакет и начала совать содержимое в рот. Это сразу улучшило ее настроение.

Пока жевал, Гран посвятил ее в дальнейший план.

- После того как поедим, я подумал мы могли бы подраться. Ну, знаешь, спарринг. Думаю, это израсходует часть нашей избыточной энергии, накопленной в этой консервной банке. Ты за?

Джек с энтузиазмом кивнула.

- Хорошо. Так, я слышал, вы вырастили себе ребенка?

***

- Добро пожаловать в медотсек, мэм, - Британский акцент. Корабельный доктор формально пожал Миранде руку. – Должен сказать, что ваша медицинская репутация Вас опережает. Это честь для меня.

Она достойно приняла комплимент.

- Можете звать меня Миранда.

Он кивнул.

- Тогда зовите меня просто Майкл. Майкл Селлерс, - он, возможно, был лет на десять младше Миранды, с коротко подстриженными песочного цвета волосами и обычной осанкой. Говорил богатым баритоном.

Оглядевшись вокруг, она отметила холодное мягкое освещение и несколько идеально заправленных коек. Они стояли в ряд напротив большого окна, за которым был космос. Красные и синие звезды мерцали снаружи. Оглядев комнату, она заметила, что он осторожно оценивает ее.

- Неплохая у вас тут база. Я видела много ужасных медотсеков Альяснса.

- И я служил во многих, - согласился он. – Если позволите спросить – Миранада – когда последний раз Вы спали?

- Прошлым утром. Около, - она сосчитала, - двадцати восьми часов назад.

- Я ни на что не намекаю, но это заметно. Я полагаю, естественный отдых исключен? Даже здесь? – Миранда покачала головой. – Что ж, тогда могу предложить вам несколько возбудителей, - Майкл достал гипоспрей, затем приступил к поиску правильных ампул. Миранда села на край ближайшей кровати.

- Что Вы мне даете? – спросила она.

Она усмехнулся.

- Доктора – худшие пацинты. В основном Окутрин и Алтазин для остроты внимания и немного Веннекса для фокуса. Я полагаю, что, по крайней мере, одно из них - ваше собственное изобретение. А! Все готово, - доктор подготовил инъекцию и шагнул к ней. – Полагаю, с венами у Вас все в порядке?

Эффект был практически мгновенным. Как будто исчезла пелена из восприятия Миранды - та, о которой она не подозревала. Она думала, что это просто последствия ее ссоры с Джек. С которой я разберусь позже. Тяжесть в конечностях ушла, разум прояснился. Она с удовольствием потянулась.

- Лучше?

- Намного. Спасибо.

Она передал ей гипоспрей и блистер.

- Дозу можно повторять каждые четыре часа, до тридцати шести часов. Но не рекомендуется после тридцати.

Майкл глянула за плечо Миранды на открывшуюся дверь. Вошла высокая асари цвета индиго и подошла к людям. Отметки на ее лице и гребне были еще более насыщенного фиолетового цвета. Ее манеры были довольно аристократичны, но лицо оставалось открытым и теплым, когда она помахала в знак приветствия.

- А вот и она. Миранда Лоусон, познакомьтесь с лейтенантом Джейдой Грегор. Она одна из лучших полевых медиков Альянса, - они пожали руки.

Она не ведет себя как дева, подумала Миранда. Держу пари, она пугающе старая.

- Прошу прощения, что задержала Вас, но, похоже, Селлерс уже воспользовался возможностью вас подлатать, - Джейда улыбнулась. – Я буду в бета отряде на операции. Так что, приятно встретиться до ее начала.

Миранда была удивлена тем, что Джейда говорит на американском английском без переводчика.

Майкл вернулся за свой стол, сел, сложил руки перед собой.

- Ваша предусмотрительность очень полезна, Миранда. Это очень разумная идея. С практической точки зрения, это медицинское учреждение должно быть в состоянии справиться практически со всем, что этот кусок камня может приготовить для нас. Учитывая состав боевых команд, мы сделали несколько приготовлений для, - он нахмурился - различных физиологий, хотя я не специалист по вторичным и третичным биологическим системам. Мы должны, по крайней мере, быть в состоянии поддерживать стабильность отдельных пациентов, пока не вернемся к цивилизованному миру.

- Хорошо. Что у вас есть для биотиков? – спросила Миранда, скрестив руки.

Джейда указала на шкаф с оборудованием, висящий на дальней стене. Ее голос был тихим, ироничным.

- На Малакофф служат еще несколько асари, не только я. Это означает, что у нас есть первоклассное оборудование для биотического мониторинга, лечения и сдерживания, если возникнет необходимость.

- Это хорошо. Я бы хотела провести небольшую ревизию.

- У Вас есть какие-то проблемы? – полюбопытствовала доктор.

- Нет. Не для меня. У Джек Зеро уникальная клиническая история и… сложные медицинские потребности, - объяснила Миранда. Она подавила в себе гнев и нежность, которые нежданно подкатили. – После операции ей, скорее всего, потребуются искусственное подавление и модуляция, как и стабилизация нулевого элемента. Она будет в очень плохом состоянии, пока мы не начнем восстанавливающую терапию.

И даже это теперь может ей не помочь.

Майкл задумчиво потер подбородок:

- У нас определенно есть оборудование для манипулирования полем. Стабилизация нулевого элемента может быть возможной. У вас будет свободный доступ ко всему, что есть в медотсеке, есть возникнет необходимость.

6
{"b":"639105","o":1}