Мужчина промолчал, соглашаясь, и обняв меня за плечи, стал дожидаться местного старейшину, который должен был расположить нас на ночлег.
Когда я была маленькая, королевы из сказок только ездили на белых лошадях и устраивали балы. Настоящие же королевы по колено в снегу, по локти в крови и окутаны запахом смерти. Блестит только незримая корона на голове.
Вдалеке мелькнул фонарик.
Через пару минут к нам приблизилась фигура верхом на сером в пятнах олене с шикарными ветвистыми рогами. Разглядеть человека не получалось из-за тусклого света.
— Садитесь на сани, Ваши Величества, до моего дома недалеко, а о ваших лошадях и слугах позаботятся мои люди.
Прямо за ним были еще два запряженных оленя, управляемых кучером.
На самом деле я слишком устала, чтобы удивляться новым видом транспорта, поэтому просто быстро залезла в сани вслед за Мораном и, придавшись к нему, прикрыла глаза, пытаясь задремать.
Не вышло.
Даже от тепла в доме, в который мы попали, меня не разморило.
Это был небольшой деревянный дом, но уютный и приятный глазу. На полу вместо ковров были разбросаны шкуры зверей, на стенах висели разного рода трофеи, в виде чучел и рогов, а в центральной комнате — камин с диваном и креслами.
— Раздевайтесь, отдайте вещи горничной, — прокряхтел старик, которым и оказался старейшина. Невысокого роста, с кудрявой серой бородой и блестящими, синими глазами. Он был одет в меха, и, кажется, пах оленьим молоком.
— Рад вас видеть, — протянул Моран ему руку, будто они просто товарищи. Старичок ее энергично пожал.
— И я, правда, жаль, что при таких неприятных обстоятельствах. А вы — Эльза, наша новая королева?
Мне даже понравилось, что не надо соблюдать всех этих формальностей.
— Да, — он взял мою ладонь и быстро поцеловал.
— Очень приятно, юная леди. Вы прямо из огня да в полымя. Что ж, такая ваша доля, монархов. Я вас, наверное, заговорил? Проходите в столовую. Вам просто необходимо немного подкрепиться пред завтрашним днем.
Нас угостили мясом и чаем из местных трав, после чего отправили в маленькую, как и весь дом, комнату на втором этаже.
Но там была кровать, так что мне грех жаловаться.
Я почти не помню, как легла. Кажется, только я коснулась подушки, пока Моран пошел умываться, и сон тут же накрыл головой. А спина чуть не отказала от счастья и благодарности. Да, телеса, сегодня мы спим на матрасе!
И сон был такой тяжелый, почти настоящий.
Мне снилась Ведьма. Она сидела в кресле, в том самом, что внизу, с камином, внимательно смотрела за пламенем.
— Что ты тут делаешь? — я спустилась и встала рядом с ней.
— Жду.
— Чего? — в огне ровным счетом не было ничего, кроме переливов красного и желтого в языках пламени.
— Когда ты откроешь глаза.
Она обернулась, а в ее глазницах не было глаз. Кровавая слезинка потекла по щеке.
От испуга я вздрогнула и проснулась. Кровать была чуть влажной от моего пота.
— Доброе утро.
По пояс обнаженный Моран стоял ко мне спиной, и искал в своем мешке для одежды нужную рубашку.
— Ты куда? — сонно пролепетала я, подтягиваясь, и пытаясь не зевать.
Наконец его спина, покрытая шрамами, скрылась под одеждой, отчего мне стало даже как-то легче.
— Я пойду в штаб, поговорю с солдатами. Наша армия тоже уже там. Надо разработать новый план обороны.
Сбросив одеяло, я еще раз подтянулась и встала окончательно. Лохматые волосы щекотали плечи.
— А мне что делать?
— Старейшина посоветовал сходить в лазарет, — король развернулся ко мне, и заглянул в глаза, — если ты хочешь.
— Хочу, королева должна поддерживать народ. Не переживай, все будет в порядке. Увидимся вечером?
Он быстро подошел ко мне и, наклонившись, поцеловал в губы. Так нежно. Аж живот чуть скрутило.
— Увидимся вечером.
И также стремительно меня покинул.
Что ж, Эльза, время вступить в должность матери всей страны.
Глава 17. Замерзающая кровь
Влезая в теплое платье, я все-таки пожалела, что не взяла с собой Силестину. Она так ловко управлялась со всеми этими веревочками на спине. Жизнь в Айоне меня совсем испортила. Ведь дома, в Эфии, я всегда (почти) одевалась сама.
Еще одно непривычное чувство — я осталась одна.
В смысле, рядом со мной большую половину дня никого не было, кроме слуг, накрывших на стол, и толстого белоснежного кота, мирно улегшегося мне на колени.
— Даже поговорить не с кем, — пожаловалась я деревянной ложке, лежащей передо мной, — скукотища.
Ближе к вечеру за мной наконец-то прислали врача, который должен был проводить меня до лазарета.
Это был высокий худощавый мужчина в кожаной куртке поверх белого халата. На подбородке спущена белая марля.
— Ваше Величество, — низко поклонился он, не поднимая глаз, — Я доктор Гирн, глава лазарета.
— Доктор Гирн, — повторила я, кивнув головой, — Вы пришли проводить меня?
— Да, — он выпрямился и потянулся за сумкой на спине, — и выдам вам некоторые приспособления, чтобы уберечь ваше здоровье. Мы не можем позволить, чтобы и с вами что-то случилось.
Через полчаса, я в белом халате, маске, перчатках и вся измазанная обеззараживающими настойками, подходила к длинному, похожему на амбар, зданию из камня.
Ночью я не успела разглядеть тут все, но по сути, ничем Уэлен от Айона не отличался. Разве что на горизонте не давят горы, и нет моря напротив. Снег, ели и немного теплее.
Хотя мороз мне не страшен, я все еще не чувствую температуру воздуха.
И если я выйду в сарафане в такую погоду, меня не поймет народ.
— Это вообще не наше здание, — смущался доктор, глядя на разваливающееся строение, — но жертв было так много, что все они не поместились. Пришлось ненадолго занять это.
Я почти подошла к дверям, как позади меня кто-то крикнул:
— Мама! Пустите меня к маме!
Маленький силуэт в шубке пытался пробраться сквозь двери, как два стража схватили его под руки.
Девочка билась, как пойманная утка, пытаясь вырваться и укусить.
— Элен, — бросился к ней врач, оставив меня, — сколько раз я тебе говорил? Ты должна сидеть дома!
Любопытство когда-нибудь меня сгубит, но я подошла поближе.
Склонившись, Гирн водил пальцем у носа девочки, на что она хмурилась, и выкрикивала только одно слово — «Нет!»
Вдруг она заметила меня.
— А ты кто? Почему этой можно, а мне нет?!
Надо было видеть лицо врача. Он сначала посинел, потом побагровел, и как рыкнет на нее:
— Это королева! Как ты разговариваешь?! А если она казнит тебя?
Это, конечно, был педагогический ход, но так как я сама воспитывала Делию, отрицать не стала.
Пыл непоседы убавился, но злиться она не перестала.
— Ваше Величество, — поклонилась она наигранно, — если вы королева, значит должны вылечить мою маму. Она говорила, что вы — правители — все можете.
Когда-то я такое предъявляла отцу, после смерти моей собаки. Я хотела, чтобы он собрал свой совет и они придумали, как её оживить. И ответила, как и отец, холодно, стандартно.
— Увы, — ответила я, не раздумывая, — если бы так оно и было, я бы не стояла тут, перед тобой. Но я сделаю все, что в моих силах.
И тут же пожалела.
— Я так и думала, — из-под шапки вырвалась светлая кудрявая прядка, — ничего вы не можете.
Развернувшись, она ушла, самым злым детским шагом.
— Простите, — не сводя с нее глаз, произнес Гирн, — дочка моей сестры. Она была там, когда отравили воду. Тоже врач. Спасала тех, кого было возможно.
Перед сном я представляла этот ад. Сначала войска запада отравили воду. Потом напали. Люди, обжигаемые болью и болезнью шли в бой. Кучка людей, неподалеку отсюда, защищали огромный Север ценой своей жизни. Большинство из них даже не видели ничего кроме своей деревни. И знали только одно — либо они умрут, либо на эту землю, их землю, ступит нога чужака.
В реальность вернул запах. Запах разлагающейся плоти и отбеливателя, слившегося в такую отвратную смесь, что скрутило живот. Благо, я поела только утром.