Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Вино прекрасно, - согласно кивнул Каладиус, вновь беря бокал. Он и сам был не рад неожиданному повороту беседы, так что старался загладить возникшее недоразумение. - Оно напоминает мне урожай тысяча триста семьдесят шестого - те же оттенки мёда и муската, тот же мягкий вкус. Помнится, мы любили побаловаться бутылочкой-другой того биррийского с магистром Паллантом, когда он был ещё молодым, подающим надежды магом.

- Разумом я понимаю, но сердце отказывается осознать, что вы говорите о временах столь древних и славных, - воскликнул Алтисан. - Меня охватывает трепет, когда я представляю, из каких глубин времён пришли вы к нам, мессир!

Восхищение, высказанное магистром, было совершенно искренним, и Каладиус это чувствовал. Что ж, что ни говори, а маг пользовался в Ордене колоссальным уважением, что значительно упрощало его миссию.

- Мы живём в такие времена, друг Алтисан, что будущие поколения будут взирать на нас с благоговением и воспевать нас в своих песнях! - допив последнюю каплю великолепного вина, Каладиус без ложной скромности тут же наполнил бокал снова. - И у вас есть шанс приобщиться к истории, которая уже катится, подобно лавине.

- Что же я могу сделать для вас и вашей чудесной лирры? - Алтисан также долил себе вина. - Ведь речь пойдёт о ней, я всё верно понял?

- Вы необыкновенно проницательны, мой друг, - без тени сарказма проговорил Каладиус. - Я, правда, и сам ещё не представляю, что получится из всего этого, но задумка чертовски амбициозная! Моя юная протеже занимается поисками Башни, и я ей в этом всецело помогаю.

- Башни? - слегка озадачился Алтисан. - Что же за башню ищет эта юная лирра? И вы для этого прибыли в город башен? - магистр вглядывался в лицо Каладиуса и видел, что пока находится на неверном пути. - Речь ведь идёт о какой-то особенной башне? Что-то... Ах! - вдруг Алтисана осенило. - Неужели вы... говорите о Башне?

- Именно так, друг мой, - кивнул Каладиус, наблюдая за собеседником поверх края бокала.

- Это... шутка, мессир? - от мысли о том, что над ним, магистром Ордена чернокнижников, может насмехаться кто-то, пусть даже сам Каладиус, у Алтисана кровь отлила от лица. - Ведь не может быть, чтобы вы всерьёз...

- А между тем, я говорю абсолютно серьёзно, - подтвердил Каладиус. - Мы ищем Башню.

- Ааа... - протянул Алтисан, начиная соображать. - Я правильно понимаю, что речь идёт о технике Биалла Пивилийского?

- О, вы весьма эрудированы, дорогой мой Алтисан! - и снова в похвале не слышалось ни капли иронии. - Именно так, мы пытаемся найти Башню по методе Биалла Пивилийского.

- Но все знают, мессир, что Биалл был сумасшедшим! - воскликнул магистр. - Всё, что он описал в своей книжонке - полнейший бред! И более поздние изыскания полностью подтвердили это!

- У меня иное мнение на этот счёт, друг мой, - мягко возразил маг. - И я всерьёз рассчитываю на успех, но есть одна маленькая загвоздка.

- Позвольте-ка угадаю! - хлопнул себя по коленке Алтисан. - Мангил? Насколько я помню, там требовалось какое-то совершенно запредельное количество мангила. Что-то около двадцати фунтов...

- Тридцать три, если точнее, - улыбнулся Каладиус.

- Тридцать три... - Алтисан медленно повторил число вслух, надеясь, что это добавит ему хоть каплю правдоподобности, но это не помогло. - Неужели вы рассчитываете, что Орден даст вам такое количество мангила??? Да у нас его столько просто нет! Уж не заставите ли вы расплавлять мангиловые артефакты?

- Конечно нет, дорогой друг! - Каладиус выставил перед собой руки, шутливо отмахиваясь от подобных обвинений. - Я претендую лишь на свободный мангил. Более того, я готов за него заплатить рыночную цену. Также обращу ваше внимание, что некоторое количество обещал мне император, который взял под личный контроль эту ситуацию.

- Я понял, что вы хотите сказать этими словами, - слегка потемнел лицом Алтисан.

- О, ровным счётом ничего! - горячо заверил Каладиус. - Поверьте, я не стану вмешивать его величество в наши с вами личные дела. Но позволю себе заметить, что я - один из старейших членов Ордена и потому, согласно Устава, могу претендовать на особое ко мне отношение со стороны нашей организации, - Каладиус намеренно подчеркнул слово «нашей».

- У нас нет такого количества мангила, - прижатый со всех сторон, Алтисан опустил руки.

- А сколько есть?

- Нужно справиться у главного кастеляна, - нехотя проговорил магистр. - Думаю, что фунтов пятнадцать-двадцать. Но мы не можем отдать вам весь мангил, вы же это понимаете? - быстро добавил он.

- Абсолютно, друг мой! - заверил маг. - Вы, конечно, оставите себе целый фунт, или даже два!

От подобных слов Алтисан осёкся, на время лишившись дара речи.

- Но ведь это - крохи! Мы останемся без сырья на долгие месяцы! - наконец возопил он.

- А разве рудники Эллора больше не работают? - возразил Каладиус. - Спрос порождает предложение. Уверен, что вынужденный вакуум будет восполнен весьма скоро.

- Вы режете меня без ножа, мессир! - в отчаянии вскричал Алтисан.

- Поверьте, это не так больно, как тогда, когда режут ножом, - Каладиусу надоели уговоры и он решил, что пришла пора поднажать.

- Вы угрожаете мне? - смертельная бледность залила благородное лицо старого магистра.

- Я просто предупреждаю вас, мессир, - спокойно ответил Каладиус. - Его величество будет крайне недоволен, если решит, что его приказы исполняются недостаточно тщательно.

- Хорошо, - помолчав с минуту, и наконец взяв себя в руки, проговорил Алтисан. - Завтра я пришлю его величеству полный отчёт о состоянии наших мангиловых запасов, а также перспективный план их использования, чтобы подсчитать сальдо...

- Сейчас, - тихо, но чётко произнёс Каладиус.

- Что?.. - Алтисан решил, что не расслышал.

- Вы сейчас позовёте сюда главного кастеляна с его бумагами, дорогой друг, и мы вместе с вами оценим состояние ваших запасов, - Каладиус, не мигая, смотрел в глаза магистра, и тот не смог долго выдержать этот взгляд.

- Но главный кастелян спит! - это была слабая отговорка, но больше ничего на ум не пришло.

- Что крайне невежливо с его стороны, учитывая, что магистр бодрствует.

- Неужели дело не подождёт до завтра?

- Пожалуйста, друг мой, позовите его сейчас, - подчёркнутая вежливость Каладиуса пугала больше, чем раздражительность.

Поняв, что проиграл, Алтисан звякнул в колокольчик. Явился служка, которого тут же отправили за главным кастеляном. Ожидание его прихода затянулось почти на полчаса, и за это время в комнате магистра стояла гробовая тишина. Алтисан хмуро сидел, вертя в руках бокал, Каладиус же, откинувшись на спинку кресла, блаженно полуулыбался, поглядывая на портрет магистра Палланта, висящего средь череды портретов былых магистров Ордена.

Наконец в дверь осторожно постучали, и в комнату вошёл главный кастелян, нёсший подмышкой толстую книгу.

- Скажите, дорогой друг, - обратился к нему Каладиус, видя, что Алтисан не склонен начинать разговор. - Сколь велики у Ордена запасы свободного мангила?

Кастелян недоуменно взглянул на молчащего Алтисана, но тот лишь мрачно кивнул, разрешая говорить.

- Девятнадцать фунтов и восемь с четвертью унций, - на всякий случай сверившись с книгой, ответил кастелян.

- Это просто превосходно, господа! - воскликнул Каладиус так, словно между ним и Алтисаном не было никаких размолвок. - Вы просто спасаете мне жизнь! Я думаю, что совершенно справедливым будет оставить для нужд Ордена два фунта... Нет... Во имя Первосоздателя - не будем мелочными, и положим на это все три фунта и восемь с четвертью унций!

От подобной «щедрости» лицо Алтисана вытянулось ещё сильнее. Кастелян, не очень понимавший, в чём дело, тем не менее, тоже стал бледнеть.

- Прошу вас, милейший друг, к завтрашнему дню отмерить шестнадцать фунтов мангила и предоставить его людям, которых я пришлю, - тоном, не терпящим возражений, обратился Каладиус к кастеляну. - Взамен я предоставлю вам векселя Главного имперского банка на сумму в двенадцать тысяч золотых корон. Я знаю, что это заметно превосходит рыночную стоимость мангила, но прошу - не берите себе в голову подобную чепуху! Считайте это взносом в великое дело Ордена!

158
{"b":"638507","o":1}