Литмир - Электронная Библиотека

— «Страж» не был потерян. Истребители были. «Страж» остался нем и глух в космосе.

— Это одно и то же.

— Нет, это не так. Истребители пережили скоростную декомпрессию после атаки мятежников, корабль был уничтожен, весь экипаж, восемьсот тридцать пять каринианцев, если быть точной, погибли, — тон Кассандры был как у учителя к нерадивому ученику. — «Страж» не выходит на связь. Это означает, что у него нет защиты, нет двигательной установки и нет возможности контактировать. Но у него есть жизнеобеспечение. Его команда все еще жива. Это значит, что есть хороший шанс, что Тибулл жив.

— Его нет ни в одном списке, — Дадриан был взбешен.

— Вы ведь служили, не так ли? — спросила она у Дадриана, прекрасно зная, что это было в течение всего лишь одного года. — Военные никогда не помещают имя в список, если они не могут его подтвердить. Это выставит их некомпетентными, — Кассандра переключила свое внимание на Валериана. — Не так ли, Верховный адмирал?

Валериан сел прямо, когда вдруг все взгляды в комнате, в том числе и короля, повернулись к нему.

— Ни одно имя не попадает в список без соответствующего подтверждения, — неохотно согласился с ней Валериан.

— Что это доказывает? — потребовал Дадриан.

— Что нет доказательств, что он мертв. Так что, если вы не знаете чего-то, чего никто не знает, нет причин предполагать, что это так, — голос Кассандры был холоден, когда она смотрела на Дадриана.

— Вы не объяснили мне, почему вы думаете, что мой сын жив.

В то время как голос короля Джотэма был ровный, Кассандра могла слышать боль, поэтому она постаралась облегчить ее.

— Учитывая то, что я сказала ранее. Тибулл умный, он знает свое дело и знает, как справиться в любой ситуации. Я не могла видеть его при атаках мятежников, но он всегда действовал как профессионал.

Смотря на Кассандру, король Джотэм ничего не ответил на это. Откинувшись назад, он позволил слуге убрать свои тарелки.

Трапеза продолжалась, поступали новые вопросы к Кассандре, начиная от простых до сложных. Король слушал, но не участвовал. Кассандра справилась с несколькими кусочками с других блюд, некоторые она отодвигала. Уильям время от времени наклонялся, чтобы что-то ей сказать.

* * *

— Почему вы называете его Тибулл?

Кассандра посмотрела на короля и с радостью оставила неизвестное блюдо.

— Я называю его Тибулл, потому что так он был представлен мне. Офицер Тибулл. Только… кажется, девять дней назад я обнаружила, что он был первым сыном Дома Защиты.

— Вы приобрели много знаний с момента вашего прибытия на «Возмездие», как вы могли не знать, что Тибулл — это фамилия.

— Я многому научилась, ваше величество. В основном из книг и карт памяти на «Возмездие». После того, как бросила вызов, я обнаружила книгу, в которой приводятся семьи любых королевских Домов, — взгляд Кассандры не отрывался от короля. — Это является общим знанием для каринианцев. Вас никогда не называют королем Тибуллом, только король Джотэм, а «Тибулл» — называют Барека.

— Так каково ваше мнение о моем сыне? — она увидела краем глаза, как Дадриан напрягся.

— Мое мнение сформировалось прежде, чем я узнала, что он первый сын.

— А как только вы узнали?

Кассандра подняла бровь на вопрос короля.

— Это ничего не изменило, во всяком случае, хорошее впечатление только усилилось. Я бы предположила, что все черты, которые я описала, будут необходимы, чтобы быть хорошим первым сыном и в конечном итоге королем.

Король ничего не ответил Кассандре на это, но взгляд, которым он наградил Уильяма, был полон веселья, прежде чем откинуться назад и дать сигнал к смене блюда.

* * *

То, что находилось перед Кассандрой, можно было описать только как шедевр. Если это то, о чем она подумала, то она была уверена, что ей это понравится, хотя уже и не надеялась. Девушка отломила кусочек того, что на первый взгляд казалось четырехслойным шоколадным тортом, с кремовой начинкой, шоколадной глазурью и шоколадным соусом. Ее вкусовые рецепторы говорили ей, что глаза не обманули ее.

Уильям смотрел, как ее глаза наполовину закрылись при первом кусочке десерта. Выражение ее глаз говорило ему, что ей более чем нравится эта смена блюд. Он должен будет сообщить Хуту.

* * *

— Адмирал Зафар? — мадам Тервиллигер отложила в сторону свою порцию, желая получить информацию больше, чем десерта.

— Мадам Тервиллигер, — адмирал внимательно следил за ней, она была замужем за членом Ассамблеи в течение почти пятидесяти циклов. Она не была так безобидна, как выглядела.

— Во время сегодняшнего собрания было высказано предположение, что Земля была взорвана, чтобы принцесса Кассандра не бросила вызов королеве Якире.

— Да.

Глаза Верховного адмирала расширились. Ему не сообщили, что это обсуждалось на собраниях.

— И что у вас есть доказательства этого.

— Да.

— Можете ли вы пояснить, что это значит?

— Адмирал Зафар, не отвечайте, — приказал Валериан, когда взгляды двух мужчин столкнулись.

Кассандра отложила свою собственную порцию.

— Это значит, что кто-то на Кариниане сотрудничает с мятежниками, и уже почти восемь циклов, — ответила Кассандра мадам Тервиллигер.

— Я же сказал вам не отвечать! — взгляд Валериана перешел на Кассандру.

— У вас нет власти над тем, что я могу или не могу говорить, Верховный адмирал, — глаза Кассандры выражали холод, как и ее тон.

— Ты ничего не знаешь, — солгал Верховный адмирал.

— Я знаю, что последние восемь циклов под вашим командованием предатель оставался незамеченным. Я знаю, что предатель существует, были отправлены и получены передачи от и к мятежникам по каринианским каналам. Я так же знаю, что если бы не адмирал Зафар и его команда, вы бы ничего об этом не узнали, — Кассандра не ведала, что ее голос обладал силой, силой королевы.

* * *

Уильям наблюдал, как Кассандра разносила Верховного адмирала в пух и прах. Ее уверенность, ее мощь была неоспорима. Его королева — она исправляет то, что считает неправильным.

Джотэм тоже это мог видеть. Он видел молодую красивую женщину, которая станет замечательной королевой, если ей дать шанс. Он видел гордость своего друга за свою спутницу жизни. Он видел ее полную преданность ему и тому, во что верит. Он задался вопросом, знают ли они, с чем столкнулись.

Звук отодвигаемого стула Верховного адмирала привлек внимание, адмирал напрягся, приготовившись защищать Кассандру от возможного нападения. Увидев это, взгляд короля устремился на Валериана.

— Проблемы, Верховный адмирал? — спросил король спокойным тоном.

— Ваше высочество, — Валериан слегка кивнул. — Простите, я плохо себя чувствую. Мне нужно удалиться.

— Я позову доктора, Верховный адмирал.

— Нет, ваше величество, благодарю, в этом нет необходимости. Кажется, я слишком наслаждался сегодняшним вкусным ужином. К утру я буду в порядке.

— Если вы уверены, Верховный адмирал.

— Да.

— Тогда я вызову капитана Дэффонда, и он сопроводит вас до вашего транспорта. Он убедится, что вы достигнете его без препятствий и задержек.

Джотэм поговорил со слугой.

— Благодарю вас, ваше величество, — сквозь сжатые зубы выдавил Валериан. Как только Верховный адмирал покинул стол, Дэффонд уже ждал в дверях.

* * *

После того, как Верховный адмирал вышел, беседы вновь возобновились за столом. Когда Кассандра потянулась за своей порцией торта, она поняла, что ее желудок собирается восстать. Она осторожно потянулась к воде, надеясь, что та успокоит расшалившийся желудок.

Уильям почувствовал изменения, внимательно наблюдал и заметил небольшую дрожь в ее руке, когда она потянулась к бокалу. Сейчас 22:00, за ней наблюдали, оценивали, атаковали и критиковали в течение почти одиннадцати часов, и она держалась, но она начала уставать. Уильям также понял, что и его друг тоже это заметил. Джотэм помнил, когда на его королеву тоже давили слишком сильно.

112
{"b":"638495","o":1}