— Всем привет! Добрый вечер! — Меркуцио, как всегда, было много, — Благополучия от Венца до Венца вашему дому!
— Привет! — вскинулся Оуэн. — Тай Лунг, привет!
Лерой взглядом поприветствовал Тай Лунга и Моро, не переставая играть. Он считал, что мало существует на свете поводов прерывать музыку, и приход веронцев — не повод. Грен кивнул Лерою, тоже продолжая мелодию.
Кошка с интересом посмотрела на появившуюся толпу и приветливо улыбнулась.
Туу-Тикки закончила играть первой — так выходило по мелодическому рисунку. Затем смолкла арфа, и лишь флейта выводила трогательные тонкие переливы. Потом смолкла и она, и только тогда Грен сказал:
— Привет! Как же вас много! Тай Лунг, рад тебя видеть. Меркуцио, ты молчишь уже три минуты — здоров ли ты?
Лерой положил флейту на столик и подошел к Тай Лунгу обняться.
Кошка наблюдала за всем происходящим, пытаясь понять кто есть кто и прикидывая, как быстро у нее разболится голова от столь шумных гостей.
— Я был очарован вашей музыкой, — улыбнулся Скалигер. — Рад видеть вас в здравии. Новые люди? Прекрасная синьора, мы жители Ночной Вероны. Я Меркуцио Скалигер, этот большой и чёрный — Моро, синьора Джульетта супруга Моро, наши друзья Бенволио и Ромео Монтиколи.
— Это подарки, — коротко пояснил Тай Лунг, складывая коробку на чайный столик.
Следующим движением барс обнял мальчика. Иногда слишком шумный Меркуцио вызывал у него желание откусить ему голову.
Оуэн немедленно пододвинулся к коробке и сунул в нее нос. Туу-Тикки распорядилась принести вина и чаю, а для кота — воды. Грен с улыбкой наблюдал, как гости растекаются по гостиной, а Лерой застыл в молчании, обнимая барса.
— Я могу помочь? — спросила Джульетта. — Вас зовут Туу-Тикки, я знаю.
— Моро скучно в облике, — тихо сказал Тай Лунг мальчику. — Возьмём его играть на холм?
— Да, мы уже знакомы, вы же были у нас весной, — кивнула Туу-Тикки. — Сейчас будет вино и чай.
Кошка была обескуражена персональным вниманием и засмущалась.
— А я Кошка, — ответила она рыжему красавцу и зачем-то ляпнула, — Плюшевая.
— Прекрасно! — Меркуцио расцвёл, — Вы танцуете?
— Ага, — так же тихо ответил Тай Лунгу Лерой. — Пойдем. Только там трава мокрая.
— Никода не пробовала, — ответила Кошка.
— Венец Лета — отличный повод попробовать! — поклонился Меркуцио.
— Ой, я забыл, — спохватился Бенволио, поставил на столик свою коробку. — Сладости.
Ромео оглядывался, дом был гораздо страннее, чем он представлял себе по рассказам друзей. Потом выдернул волосок из своей шевелюры и скормил огню. Джульетта распаковала коробку со сладостями. Моро грустно наблюдал за ней.
— Мокрая трава — не страшно, — барс разжал объятие. — Пойдём посмотрим, что принёс Бенволио.
Оуэн уже приплясывал у коробки со сладостями. Грен приобнял его и растрепал волосы.
— Моро, как насчет поиграть с мальчиками, а потом перекусить индейкой? — спросила Туу-Тикки, разливая чай по чашкам и вино по бокалам.
Здешних индеек Тибальт прекрасно помнил, заинтересованно шевельнул хвостом и согласно мурлыкнул.
Кошка совсем стушевалась. Она никак не ожидала такого напора и теперь не знала, куда деваться и что делать.
— Чаю? — спросила она у Меркуцио.
— Вина, если можно, — улыбнулся Скалигер.
Лерой отлепился наконец от Тай Лунга, подошел к Моро и осторожно погладил его по спине. Сладкого Лерой хотел намного меньше, чем поиграть с котами на холме. А вот Оуэн немедленно ухватил какую-то тянучку и запустил в нее зубы.
Моро обнюхал мальчика, толкнул носом в плечо.
— Мы вас оставим ненадолго, — сказал Тай Лунг остальным, шагнул и перетёк в облик барса.
— Я тоже пойду, — с трудом разлепив зубы, заявил Оуэн, обжигаясь, выхлебал чашку чая и унесся за котиками и Лероем на холм.
Бенволио проводил их взглядом и пожал плечами. Ромео уселся на диван и вытянул длинные ноги.
Кошка взяла у Туу-Тикки бокал вина для гостя и чаю с какой-то конфетой из коробки с гостинцами себе и вернулась к дивану, на котором сидела все начало разговора. Она уже немного успокоилась и взяла себя в руки, а потому протянула гостю вино со спокойной приветливой улыбкой.
— Котики всегда котики, — улыбнулся Грен. — Вы к нам сегодня в честь праздника?
— Благодарю, — Меркуцио тоже устроился на диване.
— Да, — кивнула Джульетта, — птица настаивал, что мы должны обязательно обрадовать вас нашим присутствием.
— И всё ещё настаиваю! — подтвердил Скалигер.
— Думаю, этот вопрос вам задают в сотый раз, — Ромео посмотрел на хозяев дома. — Тут всё такое… деревянное?
Кошка поставила чашку на столик, убрала с дивана свое вязание и спросила у расположившегося на диване гостя:
— А вам чаю или вина?
— Чаю, спасибо, — кивнул Ромео.
— И мне чай, — предупредил вопрос Бенволио.
— Не все, — покачал головой Грен. — Цоколь, подвал, опорные колонны подвала бетонные, облицовка цоколя из гранита. Но все остальное — деревянное, да.
Туу-Тикки подала им чашки.
— И сантехника? — не поверил Ромео.
Меркуцио поперхнулся.
Кошка уселась в свободное кресло и теперь слушала беседу гостей и хозяев дома, «спрятавшись» за чашкой.
— Раковины и ванны — да, унитазы фаянсовые, душевые кабины — металл, стекло и пластик, сантехнические коммуникации пластиковые, — спокойно перечислил Грен.
— Пластик? — переспросил Ромео.
— Друг мой, — с некоторым намёком в интонациях сказал Скалигер, — можем мы говорить за столом на другие темы?
Бенволио фыркнул.
— М-м… — спохватился Ромео, — прошу прощения.
— Наш мастер-оружейник очень хвалит Лероя, — сказала Джульетта, — говорит, в нём есть музыка.
— Для ши это, я думаю, естественно, — отозвалась Туу-Тикки.
— Посмотрим, во что это вырастет, — согласился Грен. — Пока меня радует, что занятия у Лероя приходятся на нашу вторую половину дня — с сентября ему идти в школу, там занятия будут с утра, и они приоритетны.
— Я с трудом могу представить, что может значить музыка в фехтовании, — призналась Джульетта. — О, мы не так строго привязаны ко времени.
— То, как он двигается, я думаю, — сказал Меркуцио.
— Движения — это музыка? — удивилась Кошка.
— Да, — кивнул Скалигер, — в некотором роде.
— Музыка очень телесна, — начал объяснять Грен. — Танец — максимум телесного воплощения музыки. А фехтование должно быть близко к танцу. Найти свой ритм, слышать свою внутреннюю музыку, двигаться под нее… Впрочем, я не фехтовальщик.
— Двигаться в ней, — сделал плавный жест Ромео.
Кошка озадаченно посмотрела на них и попыталась представить себе это в картинках. Выходило не очень.
— Сидхе играют танцевальные мелодии? — спросил Меркуцио.
— Чувствую себя, как новичок на уроке танца, — смущенно призналась Кошка.
— О, никаких уроков! — отмахнулся Скалигер, — Сегодня же праздник!
— Почему нет? — спросил Грен, отпил вина и сел перед арфой.
Положил пальцы на струны, пробежался по ним. Он неплохо помнил дорожные плясовые, и переложить их для большой арфы не составило труда.
Меркуцио одним глотком допил вино, вскочил, протянул руку Джульетте, улыбнулся Кошке.
Джульетта аккуратно поставила чашку на столик, поднялась.
— Это простой танец, присоединиться может любой желающий, — девушка развязала и сняла ленту с косы, тряхнула головой.
Бенволио передвинул столик, за которым все сидели, Ромео подобрал ноги. Меркуцио поклонился партнёрше, Джульетта поклонилась в ответ.
Танец в самом деле был очень прост — несколько шагов в одну сторону, поворот, несколько шагов в другую, поворот, смена позиции, шаги в другом такте — и всё с начала. После второго круга к танцующим присоединились Бенволио и Ромео, и по их движениям легко было представить, как танец сменяется поединком.
Туу-Тикки и Грен поднялись одновременно, и так же одновременно, плавно и грациозно, присоединились к танцу. Кошка заворожено смотрела на танцующих, стараясь не упустить ни единого движения.