Литмир - Электронная Библиотека

Мучительно не хотелось расставаться с Лукасом, но я понимала, что появившийся жених ставит точку в наших отношениях. Вновь открывшиеся обстоятельства все меняли. Лучше расстаться здесь и сейчас, без долгих, ненужных объяснений. Поплачу в подушку и обдумаю, как жить дальше, позже.

– Я поеду с мистером Дэем домой. Там отец, я должна с ним увидеться, – постаралась не выдать волнение и даже улыбнулась.

– Хорошо, – нехотя согласился Лукас. – Вечером я вас навещу.

– Зачем? – искренне удивился Корвин. – Вы можете отправить с нами дознавателя, чтобы он подтвердил мои слова. Или запросить рекомендации у лорда Костаса.

– Я завезу вещи леди Пожарских и проверю, как она устроилась, – объяснил Лукас не терпящим возражения тоном.

Жених пожал плечами и увлек меня к выходу. Перехватила взгляд Лукаса и заметила разочарование, а может, и боль. Я и сама понимала, что все вышло скверно, но остаться с лордом Северсом не могла. Мне следовало пойти с женихом, к которому, увы, я не испытывала никаких чувств.

Как только мы сели в техномобиль, Корвин обхватил мое лицо ладонями, заглядывая в глаза:

– Ричи, у нас все получилось! Ты умница! Где оно?

– Оно?

– Рейчел, все закончилось! – вскрикнул мужчина.

– Я вас не понимаю. Вы о чем? – Отстранившись от жениха, я ждала объяснений.

А тот смотрел на меня с неподдельным недоумением и недоверием:

– Ричи, так ты в самом деле ничего не помнишь?

– Абсолютно, – кивнула я. – Как ранее сообщил лорд Лукас, я не помню ни вас, ни родителей, ни каких-либо событий своей жизни. Все воспоминания начинаются с того дня, когда лорд Северс вытащил меня из моря.

Корвин присвистнул и о чем-то задумался. А затем задал странный вопрос:

– В то время, пока ты гостила у лорда Северса, с тобой не происходило ничего необычного?

– Что вас конкретно интересует? О чем вы говорите? – ровным голосом спросила я, а внутри все похолодело.

Он же не может знать, что я украла страницу из фолианта?!

Корвин вздохнул:

– Не могу поверить, что ты на самом деле потеряла память. Не помнишь ни меня, ни то, как мы оказались в Риджинии. Что же делать? Может, прочитать заклинание? А если это навредит? Или же оставить все как есть?

Мужчина выглядел сильно расстроенным и разговаривал сам с собой.

– Простите, но я ничего не помню, – повторила я.

– Ничего страшного. Главное, что ты жива.

Вроде бы жених утешил, но в его голосе явно слышалось разочарование. С чего бы это? Еще несколько минут назад в участке он радовался воссоединению с невестой.

До трехэтажного дома из светлого кирпича мы добрались быстро. Жилище находилось на оживленной улочке с многочисленными магазинчиками, пекарнями и мелкими лавочками. А когда мы въехали через ажурные железные ворота во внутренний дворик, я обнаружила цветущий сад. Вот почему я чувствовала себя так привычно и уютно в саду у Лукаса! Тут же в сознании возник образ шефа полиции, и я смахнула непрошеную слезу.

Жених понял это по-своему и приобнял:

– Ричи, обещаю, все будет хорошо. Ты обязательно все вспомнишь. Вместе мы со всем справимся.

Я ничего не ответила, а последовала за мужчиной в дом.

На первом этаже обнаружила столовую, гостиную и небольшую кухню. По словам Корвина, прислуга с нами в доме не жила, по утрам приходила наемная кухарка и готовила еду на весь день. А несколько раз в неделю в доме прибиралась и стирала вещи ее дочь. На втором этаже находились спальни: моя и отца. И кабинет. Туда меня Корвин и привел. На полках среди прочих книг стояли творения Алисы Бук о приключениях Гвендолин. На столе лежала перевязанная широкой лентой рукопись: та самая последняя книга, о которой я рассказывала в гостиной Патриции Блэкстон. Странно, но я прекрасно помнила сюжет. К сожалению, кроме этого, других воспоминаний не сохранилось. На стене я заметила портрет молодой светловолосой женщины со смуглой кожей и карими глазами. Я была на нее похожа, а подпись гласила: «Алиса Пожарских».

– Это твоя мать, она погибла, когда ты была совсем малышкой, – объяснил Корвин.

– А ваши родители? – спросила я, вспомнив его слова о том, что мы друзья детства.

– Твои, – поправил меня Корвин, взял за руку и подвел к дивану. – Раз ты ничего не помнишь, придется рассказать. К тому же тебя нужно подготовить к встрече с отцом. – Мы сели рядом, и мужчина приступил к рассказу: – Мои родители родом из Окадии. Отец был провидцем и часто посещал храм бога Ди. Там он и познакомился с твоим отцом, магом-провидцем из Дардании. Они подружились. Выяснилось, что их жены ждут детей. Мы с тобой родились примерно в один срок, я всего лишь на несколько дней старше, но моя мама умерла при родах. И леди Алиса на время забрала меня к себе, чтобы выходить.

– Мы с тобой молочные брат и сестра? – догадалась я.

– Да. Через год началась война, и наших родителей призвали. К сожалению, твоя мать пропала без вести в пустынях Окадии. А твой папа магически выгорел и потерял дар. И когда узнал, что жена погибла, то потерял и рассудок.

– А что приключилось с твоим отцом? – поинтересовалась я.

– Мистер Дэй пропал без вести, как и твоя мать. Официально в Дардании их считают погибшими и даже выплачивают жалкие гроши в качестве компенсации. – Корвин зло усмехнулся. – Сперва мы жили в вашем родовом поместье, твой отец взял меня на воспитание, вырастив как родного сына. Но так как дара у твоего отца больше не было, на службу его не приняли. Поместье пришлось заложить, и остался лишь этот городской дом.

Это был печальный рассказ, один из тех, что я слышала от лорда Лукаса. Но пока для меня это была чужая история. Ни родителей, ни страну я не помнила.

– Так ты живешь здесь? – уточнила я.

– Мы. Мы живем здесь с тобой и отцом. Моя спальня и кабинет – на третьем этаже. С тех пор как несколько лет назад я устроился работать в охранное предприятие лорда Костаса, у нас появились деньги. К тому же твои книги тоже приносят доход. Так что мы наконец-то можем позволить себе свадьбу.

– А мы… мы любили друг друга? – Я боялась задавать этот вопрос, но все же спросила.

– Конечно! Вначале мы относились друг к другу как брат и сестра, ведь мы жили одной семьей, Ричи. А когда нам исполнилось по двадцать, мы влюбились друг в друга по-настоящему. И стали близки… – Он запнулся, но я все поняла. – Формально я сделал тебе предложение, но денег на свадьбу не было. Поэтому мы отложили торжество до лучших времен. Хоть твой отец аристократ, но в высшее общество мы не вхожи. После того как он потерял дар и заболел, многие от него отвернулись. А самые верные и лучшие друзья, которые могли бы помочь, погибли на войне. Провидцев в стране осталось не больше десятка. Только их дети, да и то архимаг строго контролировал дар.

И опять я слышала про архимага и магический дар.

– Значит, у нас с тобой есть провидческий дар?

– Моего дара хватает лишь на создание магических охранных ловушек, – невесело хмыкнул Корвин. – Знаешь, я хорошо помню нашу встречу с Рауфом, главой клана провидцев. Мне тогда исполнилось восемнадцать, магия только-только проявилась. Архимаг сказал, что мой дар никчемный. На обучение в храм бога Ди меня не отправили и с работой в столице не помогли.

– А я? Что с моим даром?

Корвин замялся, а затем нехотя проговорил:

– У тебя не обнаружили магических способностей.

Я печально улыбнулась: вместо дара – лишь безумие и потеря памяти. Что ж, теперь многое стало понятным. Книги – вот мой истинный мир, потому что реальный был серым и унылым. А еще я догадалась, что вряд ли у нас с мистером Дэем была та самая любовь, о которой пишут в романах. Скорее всего крепкая дружба и взаимная симпатия. Иначе почему мы тянули со свадьбой почти семь лет? В любом случае я была ему благодарна за правду. Все прояснилось, кроме одного: что делать с Лукасом и со своим сердцем?

– Ты готова встретиться с отцом? – спросил Корвин, поднимаясь с дивана. – Помни: он болен. Может называть тебя Алисой или считать, что ты еще маленькая.

13
{"b":"637289","o":1}